Читаем Падение Небесного города (ЛП) полностью

- Его принудили, - Джошуа.

- Принудили? – Иветта. – И как это понимать.

- А я-то думал, почему за нами не гонятся. Теперь понимаю, - шорох. – Никс думает, что он вернется. Куда бы мы его ни увезли.

- И что делать? – Кили.

- Я знал такого, - Джошуа. – Ему станет лучше, если он будет знать, что вернется к ней.

Нет. Я не хотел. Я хотел сбежать. Выбраться оттуда.

Меня толкнули на пол.

- Не бойся. Я знаю. Мы тебя заберем. Обещаю.

Я расслабился, боль отступала.

- Джош, - сказала Кили. – Ты ведь не серьезно.

- О, еще как, - его голос утих. – И я уверен, что он и станет тем, кто убьет эту кровавую заразу.

Я фыркнул, покачиваясь от боли из-за удара.

- Джош.

Я начал различать силуэты людей. Джошуа повернулся ко мне и размыто улыбнулся.

- Фантастика, - сказала Иветта, уперев руку в бок. – Я сбежала, но в любой миг меня могут поймать, бросить в темницу, а то и убить, как всю Семью. Высадите меня в ближайшем городе.

- Вообще-то, - сказал Джошуа, опускаясь рядом со мной с веревкой в руках, - сначала нужно понять, как эту штуку посадить.

- И мы не вернемся сейчас? – спросил я едва слышным шепотом. Звуки становились громче, оглушая.

Он связал мои руки.

- Не сейчас, но ты…

Голову словно сжали. Я упал и выгнулся, пытаясь прекратить…

Ладони обхватили мое лицо. Слова доносились криками, но я ничего не понимал. Кто-то был рядом с моим лицом. Я чувствовал дыхание от слов подбородком.

- …вернуться.

Ослабло.

- Мы вернемся.

Спокойствие.

- Ты снова увидишь Никс.

Дыхание. Свет вернулся. Тень его головы накрывала мое лицо. Пальцы впивались в мою голову.

- Мы вернемся.

Я закрыл глаза, обессиленный.

- Останови.

- Послушай меня. Мы не можем приземлиться в Небесном городе. Мы слишком тяжелые, и у нас нет шасси.

- Куда тогда? – задыхался я. Ничего не видно. Темнота и силуэт.

- Не знаю, но я подумаю. Нужно мягкое место.

- Вода.

- Нет, о воду разобьемся. Синн, не сдавайся. Я постараюсь тебя вернуть.

- Не хочу.

Он коснулся моей шеи, а потом отпустил.

- Знаю, - он связал и мои ноги.

- Зачем веревки? – Иветта. – Он же не сбежит.

- Ты будешь удивлена тому, на что способно сознание. Я видел, как большой и белый отгрыз себе лапу, попав в капкан.

- Большой и белый?

- Медведь, - Кили.

- Никогда не видела.

- Может, если мы все-таки сбежим, увидишь.

- Хадж, - было больно говорить. Я слишком устал. Голова болела, а казалось, что я выполнил изнурительную работу.

Кто-то опустился рядом со мной на колени. Пахло домом. Воздух, дерево, веревки, медузы.

- Да, Синн.

Я закрыл глаза и вжался в пол.

- Прости.

Он помолчал немного.

- И ты меня.

Все исчезли, что меня даже обрадовало. И рева двигателей хватало, чтобы оглушать меня. Я повторял себе, что мы вернемся, и боль утихала понемногу, пока не осталась лишь пульсация в районе глаз и сзади шеи.

Я раскрылся миру вокруг меня, искал голоса друзей, людей, что управляли моей судьбой.

Двигатели. Было сложно что-то слышать за ними, но после жизни в Небесном городе это было возможно. Этот город был самым шумным в моей жизни.

Треск. Я сосредоточился на нем. Он доносился не постоянно. И был в нем какой-то ритм. Нужно выждать. Вот. Один, два, и дважды по три.

Радио.

Я сглотнул и прислушался.

Что-то задрожало. От шума я стиснул зубы. Метал по металлу. Я не понимал, зачем строить такой тяжелый и громкий корабль. Это бессмысленно.

Я отвлекся от этого.

Вот.

Слово.

Я придвинулся ближе.

Еще два слова.

- …песок… жирафы…

Это бред.

Глаза были слишком чувствительными к свету, но если не открывать их широко, было не так и больно. Я увидел дверь в кабину пилота. И медленно пополз в ее сторону. Резкие движения до добра не доведут.

- Не знаю, куда еще нас приземлить, - Джошуа.

- Сафара – худшее место из всех возможных, - Хаджи.

- Это еще почему? – Иветта.

- Тебя сложно понять. Он вообще говорит на ханди?

- Хватит уже, - Кили.

Тишина.

- Есть идеи лучше? – спросил Джошуа тихим голосом.

- А если опустится на летаран? – спросил Хаджи. – Там и места много, и мы не разобьемся.

- Хорошо, но разве там есть широкая дорога? И разве мы не срежем ей щупальца?

- Об этом я не подумал.

- Ладно.

- Знаешь, - тихо сказала Иветта, - для того, кто много путешествовал, ты не очень-то помогаешь.

- Как и ты, - слова Хаджи прозвучали четче. – Летаран может убрать щупальца с пути. Они ведь умные. Уверен, она освободит для нас место.

- И как ты ее уговоришь? – спросила Кили.

- Есть радио, - ответил Хаджи. – Но это на корабле, оставшемся в Небесном городе, что мог безопасно забрать нас оттуда.

- Ты в безопасности.

- О, да, - насмешливо сказал Хаджи. – Я в безопасности на корабле, где нет запасного топлива, и который не может приземлиться.

- А наше радио не подойдет? – спросила Кили.

- Я посмотрю. Но вряд ли. У вас другие технологии.

- Но основа похожая, - возразил Джошуа. – Так что схожего хватит, чтобы все сработало.

- Я же сказал, что посмотрю.

- И как мы найдем эту летаран? – Иветта отметила слово «летаран», словно она впервые его слышала. – Они двигаются?

- Да, - сказал Хаджи. – В основном, с потоками, но Руки начали их так отслеживать, и мы решили, что это плохой способ, потому мы нашли и другие методы.

Перейти на страницу:

Похожие книги