Октавиан-старший любил возлежать на ложе у стола, возле высоких бронзовых канделябров, высотою в три локтя, стоящих на полу рядом с подсвечником, изображающим голого мальчика. Обычно с распорядительницей он обсуждал за едою хозяйственные дела — о заготовке продуктов, поведении рабов и рабынь да и разных домашних мелочах.
— Сегодня решили отключить тёплый воздух в гипокаустерии[69]
...— Так давно бы пора! На улице уже жарко.
— Но раб, — продолжала распорядительница, — очень боится крыс. Пришлось мне самой с ним спускаться в подвал.
— Надеюсь, вы там недолго пробыли? — хитро сощурил глаза хозяин.
— Как отключили, так и поднялись, — не поняла подвоха распорядительница. Потом только до неё дошло: — Клавдий, типун тебе на язык...
— Смотри! Если заподозрю — сразу выгоню...
— Уж который год подозреваешь...
— Наверное, умеешь хорошо заметать следы.
— А вот ты не умеешь!.. Вчера рабыня-массажистка тебе должна была спину помять, а говорят, что ты ей намял!
— Будет тебе всякого и всякую слушать...
— Если бы слушала, то без конца слёзы проливала.
Слуги убрали стол и подали другой[70]
. На нём уже находились любимые на десерт кушанья хозяина — жареные раки, африканские улитки, венункульский изюм, хорошо засушенный в дыму, и массикское вино. Клавдий к нему ещё придумал подавать кидонские яблоки[71].Он взял стеклянный фиал с вином и посмотрел его на свет:
— Это вино хорошо ставить под чистое небо ночью, прохладный воздух очистит его и мутность отнимет.
— Клавдий, оно и так чисто играет.
— Мне Кальвисий говорил, что, к примеру, в суррентское вино стоит только голубиное яйцо выпустить — вскоре мутность его яичный желток оттянет на днище... Интересно, что мой друг сейчас в Равенне поделывает?.. Наверное, как всегда, со служанками забавляется...
(Да невдомёк было Клавдию, что прах его друга Кальвисия уже замурован в гробнице, заготовленной им загодя, ещё при жизни).
— Сегодня с утра я закупила на Тукской[72]
старого фалернского вина с молодым мёдом три модия, греческого хиосского урну и вейского[73] для рабов три урны. Начали грузить в повозку — она приедет ночью, и тут я увидела мужчину, который внимательно наблюдал за нами... Взгляды наши встретились, лицо у него сразу переменилось, и ничего лучшего он более не придумал, как чесать по-бабьи голову[74], но этот жест мне показался нарочитым, хотя он и стал затем показывать на нашего раба-гиганта Асклепия...А позавчера другая рабыня тоже видела, как кто-то прятался за каштановым деревом, наблюдая за нашим домом... — распорядительница оглянулась и, убедившись, что поблизости никого нет, добавила: — Клавдий, уж не Гонорию ли ищут?..
— По всем правилам её уже должны были давно искать...
— Значит, тайные сыщики до Рима добрались.
— Выходят, так... Будь осторожна и язык держи за зубами.
— Мог бы и не предупреждать.
— Это я на всякий случай, любовь моя... Скажи, а на раба-гиганта можно положиться?
— Что ты имеешь в виду?
— Можно в случае чего даже посвятить его в нашу с тобой тайну?.. Надёжный он человек?
— Вполне.
— Хорошо... После обеда пришли его в мой таблиц... Хотя, любовь моя, пойдём в мои покои, отдохнём пока...
После любовных утех Клавдий сразу заснул: всё-таки шестьдесят лет — это не двадцать и даже не сорок... Но силёнки у Октавиана старшего ещё имелись. Проспав часа полтора, он разбудил распорядительницу, которую тоже сморил сон, и сказал, чтобы она нашла Асклепия.
— А потом покажешь ему, за каким деревом прятался человек, которого видела рабыня.
Через какое-то время в таблин к хозяину вошёл раб, росту в нём было семь футов[75]
. Клавдий Асклепия ещё не успел хорошо узнать, распорядительница купила его совсем недавно. В доме нужен был такой гигант для тяжёлых работ.— Ты родом откуда? — спросил его Клавдий.
— Из Корсики.
— Был я там однажды. Скажу — прескверное место! Болота... Комары... Дикие нравы. С Сардинии южным ветром занесло туда травку. Помню, нашёл пучок между камней, сорвал былинку, растёр, понюхал и... захохотал. Сардоническая травка... Говорят, император Калигула её нюхал; однажды так нанюхался, что своего жеребца захотел ввести в сенат...
— Знатные люди на Корсике её тоже любят пробовать.
— А сам пробовал?
— Приходилось.
— Вот что, Асклепий, хочешь получить свободу?
— Хочу, хозяин.
— А для того, чтобы её заработать, нужно избавить наш дом от тайных наблюдателей... Они на Тукской улице следили за вами и за домом наблюдают...
— Много их?
— Пока двоих видели.
— Управлюсь и с большим количеством... Я их выслежу и удавлю. — Гигант показал на свои ладони, похожие на лопаты для выпечки хлебов... — Трупы же покидаю в Тибр...
— Вот и молодец! Но дам я тебе «вольную», как только приедет мой сын, а он, по моим предположениям, должен объявиться со дня на день.
— Согласен, хозяин.
Через два дня Асклепий доложил, что управился с теми двоими — и они уже кормят собой раков на дне реки.
— На нас не падёт подозрение?
— Всё шито-крыто, хозяин; тихо, без шума...