Читаем Паладин развивает территорию. Том II полностью

У Лионии, в свою очередь, была «каша» в голове, ей требовалось время, чтобы прийти в себя, поэтому она кивнула в ответ и покинула кабинет, желая остаться наедине.

Глава 233

Переговоры

Виктор сидел в столовой в компании Линеи, Миранды и Клиоссы, находившихся слева и справа от него. Все ожидали гостью лорда, и никто не знал, кем она является.

Он нарочно не говорил, потому что не хотел быть единственным, кого сбило с толку то, что его мать объявилась под видом наёмницы. Это было маленькое развлечение лорда, который хотел увидеть их реакцию.

Вскоре Лиония вошла в комнату, где стоял длинный обеденный стол с множеством красивых резных стульев.

Как только она появилась в комнате, все присутствовавшие женщины встали со своих мест и поклонились ей. Хотя, кроме Клиоссы, остальным не была известна личность гостьи, однако брошь на груди с изображением льва и тремя лентами разных цветов указывала на то, что перед ними герцогиня империи, к которой надо проявить должное уважение.

Виктор не собирался ничего проявлять, потому что она скрыла свою личность при первом появлении, к тому же являлась матерью, пусть лишь и на словах.

— Рады вас приветствовать, герцогиня Дернс, — произнёс лорд, жестом указывая на место напротив себя.

Это можно было считать проявлением уважения, так как сидеть с противоположной от хозяина места считалось почётным, но в данном случае Виктор хотел дать понять, что она всего лишь высокопоставленный гость, не более.

Его не устраивало то, что мать оставила своего ребёнка, какие бы причины у неё ни были.

Лиония, в свою очередь, молча прошла к столу и, сопровождаемая дворецким, расположившись в кресле, стала ждать, когда подадут ужин.

Она хотела поговорить с сыном, но строго следовала этикету, которому вовсе не собирался следовать лорд.

— Можно узнать причину вашего приезда? — холодно спросил он.

— Я прибыла по приказу императора, который хочет предложить тебе хорошие условия, если согласишься переехать в империю, — ответила женщина, видя, что её сын не особо уважает этикет.

— Это всё? — произнёс лорд.

Женщина понимала холодное отношение к себе, но всё равно чувствовала разочарование. Ей даже не давали шанса оправдаться и не задавали никаких вопросов, касающихся обстоятельств произошедшего в прошлом, а наличие здесь посторонних делало ситуацию ещё более неприятной.

На самом деле, девушки, присутствовавшие в столовой, были сбиты с толку и не понимали, что происходит. Виктор так разговаривал с герцогиней, словно перед ним простолюдинка. Они даже не могли сообразить, откуда вообще появилась герцогиня во дворце, так как невозможно было пропустить прибытие такого человека.

Виктор со своей стороны больше не задавал вопросов и, дождавшись, когда подадут ужин, приступил к трапезе.

В полной тишине можно было слышать лишь лёгкое касание металлических приборов по тарелкам, однако никто не собирался нарушать эту неловкую ситуацию, так как никто не знал, что им говорить.

Когда наконец ужин закончился, лорд первым поднялся из-за стола и направился в гостиную, а за ним последовали все остальные.

Только тут он, усевшись в кресле с бокалом вина, вновь заговорил.

— Я не собираюсь переезжать в империю, — словно вынося вердикт, сообщил Виктор.

Женщина, вошедшая вслед за ним, совершенно никак не отреагировала на это. Она также прошла к одной из стен, где стоял деревянный шкафчик с алкоголем, и, налив себе бокал вина, посмотрела на входивших в комнату других женщин.

— Не хочешь представить нас? — спросила Лиония.

Виктор сначала хотел встать с места и, как полагается по этикету, представить девушек, но, подумав секунду, решил, что не хочет вставать. Глядя на своих жён, он начал их представлять.

— Линея и Миранда — мои жёны, а с Клиссой, я полагаю, вы знакомы, — коротко сообщил лорд.

Лиония кивнула девушкам, после чего перевела взгляд на графиню.

— Мы знакомы? К сожалению, я ничего не помню из того, что происходило в Лантарисе двадцать пять лет назад, поэтому приношу свои извинения, — спокойно произнесла женщина.

Графиня осмотрела Лионию с ног до головы, после чего попросила Миранду налить ей бокал вина, а сама села в кресло рядом с камином напротив Виктора.

— Я мать Александра, человека, за которого вы вышли замуж, — ответила она, глядя на своего внука.

Ей была неинтересна эта женщина. В первую очередь именно из-за Виктора. Он больше всех пострадал от её отъезда, а, зная, что ребёнок в конце концов умер, она не хотела даже говорить с ней.

Так, с короткими вопросами и ответами прошло почти два часа. Разговор совершенно не клеился, потому что никому не было дела, почему герцогиня приехала, как и всё, что она предлагала от имени императора.

Когда дворецкий сообщил, что прибыл Алганис, и пригласил его в гостиную, кажется, выдохнули все. Вся атмосфера была тягостной, так как не было хорошего решения для налаживания отношений, хотя Виктор никогда не отвергал людей из-за какой-либо неприятной ситуации.

Перейти на страницу:

Похожие книги