Читаем Память Света полностью

Тэм пронзил шею троллока с лицом почти человеческим, если бы не чуть более волосатые щёки. Тот покачнулся и упал, и Тэм вдруг увидел, что ему больше не с кем сражаться. Он остановился, подняв меч, чувствуя мягкое дыхание ветра. Отродья Тени в панике неслись вниз по реке, преследуемые всадниками, над которыми развевались знамёна Порубежников. Вскоре они упрутся в стену войск Легиона Дракона и будут раздавлены между ними и Порубежниками.

Отпустив пустоту, Тэм вытер клинок и осознал серьёзность положения. Свет! Его люди должны были погибнуть. Если бы не подоспели Порубежники…

Он вложил меч в лакированные ножны. Красно-золотые драконы блеснули, поймав солнечный луч, хотя Тэм ни за что бы не подумал, что из-за повисших над головой тёмных туч могут пробиться солнечные лучи. Он поискал глазами солнце и обнаружил его за облаками почти на линии горизонта. Наступала ночь!

К счастью, похоже, здесь, у развалин, троллоки наконец были разбиты. Значительно ослабленные ещё во время переправы через пересохшее русло, они были сметены атакой Лана с тыла.

Всё было кончено быстро. Тэм выстоял.

Подъехал всадник на чёрном коне. Лан Мандрагоран в сопровождении знаменосца и охраны осматривал строй двуреченцев.

— Меня давно интересовал человек, — обратился Лан к Тэму, — который передал Ранду тот отмеченный цаплей клинок. Мне хотелось знать, достоин ли он его. Теперь я получил ответ. — Лан поднял свой меч, салютуя.

Тэм повернулся к изнурённым и окровавленным людям, крепко сжимающим оружие. Путь, по которому прошёл клин, можно было легко различить на вытоптанной равнине — дюжины троллоков валялись там, где клин взламывал их ряды. Чуть севернее бойцы второго клина вскинули своё оружие. Их оттеснили почти до самого леса, но они выстояли, и некоторые даже остались в живых. С горечью Тэм увидел, что погибли десятки хороших парней.

Измождённые люди садились прямо здесь, на поле боя среди трупов. Многие стали перевязывать свои раны и раны товарищей, которых удалось втянуть внутрь клина. Его встревожила картина на юге. Шончан покидали лагерь на Дашарском холме?

— Мы победили? — спросил Тэм.

— Отнюдь, — ответил Лан. — Мы захватили эту часть реки, но это не главное сражение. Демандред не жалел троллоков, чтобы связать нас здесь и не позволить перекинуть резервы к броду ниже по реке, где развернулось более крупное сражение. — Лан повернул коня. — Собери своих людей, мастер клинка. Эта битва не закончится с заходом солнца. В самое ближайшее время ты понадобишься. Тай’шар Манетерен.

Лан поскакал к Порубежникам.

— Тай’шар Малкир, — запоздало отозвался Тэм.

— Так это ещё не всё? — спросил Даннил.

— Нет, парень, ещё нет. Но у нас будет передышка, чтобы позаботиться об Исцелении наших людей и раздобыть еду. — Он увидел, как на границе поля открываются Врата. Коутон оказался настолько сообразителен, чтобы дать Тэму возможность вывезти раненых в Майен. Это…

Сквозь Врата хлынул поток людей. Сотни, тысячи. Тэм нахмурился. Находящиеся неподалёку Белоплащники перегруппировывались — они серьёзно пострадали от атак троллоков, но прибытие Тэма спасло их от полного разгрома. Силы Арганды строились у развалин, а израненные бойцы Волчьей гвардии высоко подняли знамя в окружении груд тел троллоков.

Тэм побрёл через поле, казалось, что ноги у него налились свинцом. Он чувствовал усталость сильнее, чем после месяца корчевания пней.

У Врат он сразу же нашёл саму Берелейн, которая стояла с несколькими Айз Седай. Эта красивая женщина была ужасно не к месту здесь, среди грязи и смерти. Чёрное с серебром платье, диадема в волосах… Свет, она совершенно не подходила этой обстановке.

— Тэм ал’Тор, — обратилась она к нему. — Вы командуете этими людьми?

— Можно и так сказать, — ответил Тэм. — Прошу прощения, миледи Первенствующая, но кто все эти люди?

— Беженцы из Кэймлина, — ответила Берелейн. — Я послала к ним людей, посмотреть, не требуется ли кому Исцеление. Но они отказались от него, требуя, чтобы я отправила их на битву.

Тэм почесал затылок. На битву? Все мужчины и многие женщины, способные держать меч, уже были привлечены в армию. Он видел, что толпа, которая проходила сквозь Врата, состояла главным образом из стариков и детей, было и несколько матрон, которых, видимо, оставили присматривать за детьми.

— Прошу прощения, — заявил Тэм, — но здесь поле боя!

— Я так им и объяснила, — ответила Берелейн, с намёком на раздражение в голосе. — Но они утверждают, что будут полезны. Говорят, что это лучше, чем дожидаться конца Последней Битвы, сидя на обочине по дороге в Беломостье.

Нахмурившись, Тэм наблюдал за тем, как дети рассыпаются по полю. Его сердце сжалось при виде того, как они осматривают искалеченные трупы, и многие поначалу отшатываются в ужасе. Но другие пробирались между павших в поисках тех, кто ещё подавал признаки жизни и мог быть Исцелён. Несколько пожилых солдат, отправленных для охраны беженцев, ходили с ними, высматривая недобитых троллоков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези