Мизансцена: головокружительный квартал офисных небоскребов в центре Манхэттена. Мы видим желтое такси, которое под аккомпанемент духового оркестра останавливается у тротуара. Высокий мужчина
, на вид за тридцать, выскакивает из него, не заплатив, и влетает в вестибюль через вращающиеся двери. Он случайно впускает в здание голубя, и недовольный швейцар начинает гонять птицу шляпой, демонстрируя зрителям свой парик. Крупный план высокого мужчины. Красив. На нем черная водолазка и твидовый костюм. Бачки, густые и ухоженные. С загаром на лице. Ягодицы выпуклые.Это Дик Бишоп, известный под именем агента Арамиса
.Арамис пересекает вестибюль и скрывается в лифте. Сунув мальчику-лифтеру доллар, он жестом просит его выйти. Двери закрываются. Арамис достает из пиджака отвертку, поворачивается к главной панели, и за четыре секунды снимает ее. Под панелью оказывается большая красная кнопка, позволяющая отправить лифт на потайной этаж. Арамис нажимает на кнопку и быстро спускается вниз. В правом, оттопыривающемся, кармане его брюк лежит флакон одеколона, который он распыляет на волосы и задумчиво втирает в подбородок.
Двери лифта расходятся в стороны. Арамис попадает в офис. На полу ковровое покрытие. На обитых деревянными панелями стенах полотна Кандинского.
К нему подходит девушка, протягивает документ на подпись. Ее начес головокружителен. Это Джеки Старлинг, секретарь агента Найта, директора секретной разведывательной программы «Шах и мат» ЦРУ.
Джеки: Дик, почему от тебя всегда столько проблем? И почему я должна оплачивать твое такси? Ну вот, я пытаюсь на тебя сердиться и не могу, потому что от тебя чертовски приятно пахнет.
Арамис: Не думай об этом, Джеки.
Арамис быстро подписывает документ и подталкивает листок обратно к Джеки, которая этого не ожидала. Ручка падает на пол.
Джеки: Посмотри, что ты наделал. Это же авторучка.
Джеки наклоняется, чтобы поднять ручку, демонстрируя край шелковых чулок. Арамис поднимает бровь, камера задерживается на этой картинке. Насладившись видом, он подходит к тяжелым двойным дверям и стучит.
Найт (из кабинета)
: Войдите.Арамис собрался было войти, но оборачивается и видит Джеки. Она рассержена, ее платье все в чернильных пятнах.
Арамис (обращаясь к Джеки)
: Пятница. Шесть вечера. Отель «Карлтон». Надень розовое.Прежде чем Джеки успевает ответить, Арамис исчезает за дверью кабинета.
Джеки (вздыхая и улыбаясь)
: О, Дик!Мизансцена: кабинет агента Найта, черная кожаная мебель и тибетский ковер на стене. Агент Найт – это пожилой мужчина, суровый, с кустистыми бровями, носовым платком в нагрудном кармане пиджака; его седые волосы зачесаны назад. Он стоит у стола, у него за спиной открывается панорама города. Он наливает виски в два стакана.
Найт (передавая стакан)
: Арамис, ты тот человек, который мне нужен. Боже, как от тебя приятно пахнет.Арамис: Забудь об этом, Найт.
Найт (указывая на кожаный диван)
: Садись, садись.Арамис садится на диван. Он замечает черепаху на подушке. Черепаха ест кусок огурца. Брови Арамиса приподнимаются.
Найт: Это Базби. Не обращай на него внимания. Он составляет мне компанию. И потом, у него жучок. Средство для наблюдения спрятано в его маленьком мозгу. Но ты ведь ничего не ощущаешь, правда, Базби? Он любит людей. Уверен, ты ему тоже понравишься, потому что вы вместе отправляетесь в Швейцарию.
Арамис: Тебе не кажется, что в этом плане полно дыр?
Найт: Ты еще не все знаешь. Ладно, хватит шутить. Я посылаю тебя в Лугано. Олимпиада по шахматам начинается на следующей неделе. Там будет очень много людей, о которых нам необходимо все знать. В частности. Вот этот человек (показывает фото)
. Борис Корляков. Ты его знаешь?Агент Найт передает Арамису черно-белую фотографию.
Арамис: Русская Ладья? Конечно же, знаю. Переправлял оружие через границу в Сибирь для какого-то крупного проекта. Прячет в своих шахматах небольшие партии плутония.
Найт: Я рад, что ты в курсе. Твоя задача – выяснить, что затевает этот человек. Мне нужны явки, имена, даты, да поможет нам бог, или мы получим ядерную войну. Я отправляю тебя туда как чемпиона по шахматам, чтобы ты смог сыграть против него, взять его радиоактивные шахматы и заменить их пустышками. Ты играл когда-нибудь?
Арамис: В детстве я играл в «Спуски и лестницы».
Найт: У тебя есть пять дней, чтобы стать гроссмейстером. В панцирь Базби вмонтирован маленький компьютер, там записаны все возможные комбинации ходов. Ты их узнаешь с помощью потайного наушника. Черепаха всегда будет с тобой. Но тебе потребуется помощник.
Найт, пропустивший к этому времени три порции виски, наливает себе следующую. Он переносит стакан на письменный стол и крохотным ключиком открывает потайной ящик. Внутри находится флакон парфюма Aramis от Estée Lauder в знакомом футляре «под ореховое дерево». Найт подходит к Арамису и протягивает ему парфюм.
Найт: Это твой обычный парфюм. Обезоруживающая, но при этом вселяющая уверенность смеси бергамота, корицы, ветивера, мха и амбры. Ах да, и еще намек на сандаловое дерево.
Арамис (открывая флакон и собираясь распылить парфюм):
Как романтично. Спасибо, Найт.Найт (протягивая руку и останавливая его)
: Стой! Ты же ничего не знаешь. Это не обычный флакон. Его чуть-чуть изменили с помощью… назовем это добавками. При вдыхании они вызывают головокружение и блокируют логические центры мозга. Ты воспользуешься им, когда будешь играть против Ладьи, чтобы он не мог оценить происходящее. Иначе он тебя вычислит, и тогда тебе конец. То же самое постигнет и нас всех, если начнется ядерная война. Я дам тебе антидот, чтобы состав на тебя не подействовал. Что бы ни случилось, не распыляй его, пока не начнешь играть против Ладьи. Иначе произойдет катастрофа. Спрячь его подальше. Вот молодец.Арамис: Я постараюсь быть осторожным.
Найт: Ты будешь нужен нам здесь в среду для последнего этапа подготовки. Если выживешь, постарайся быть милым с Джеки. Она обожает тебя, и нам нужна ее сила духа.
Арамис одним глотком допивает виски, похлопывает Базби по панцирю и выходит из кабинета. Он намеревался пройти прямиком к лифту, но, подняв одну бровь, достает новый флакон парфюма и распыляет вокруг головы, потом подходит к Джеки. Та смотрит на него неодобрительно.
Арамис: В среду в одиннадцать утра. Я приду, чтобы забрать Базби и шахматные фигуры. Потом угощу тебя ланчем.
Джеки: Разумеется, агент Арамис. Сразу после того, как только я избавлюсь от этих чернильных пятен на моем платье. А этого не случится никогда. Я даже позвонила маме, и она говорит, что платье безнадежно испорчено. (Она вдруг меняется в лице, словно вот-вот упадет в обморок.)
Боже, ну ты и тип. (Ее голос звучит еще слабее.) Я запишу это в календарь мистера Найта. (Запинаясь на каждом слове, она продолжает, жестом приглашая Арамиса выйти.) И я должна сказать… (икая)… ты мужчина моей мечты. (Оседая на стул.) Ты просто образец мужественности. (Ее глаза моргают.) Я обожаю тебя, Дик. Никогда не забывай об этом.Джеки теряет сознание за своим рабочим столом. Дик проверяет ее пульс и, довольный тем, что она жива, поднимает одну бровь, приглаживает пиджак и направляется к лифту. Вдалеке раздается духовая музыка.