— Вы бы знали, мисс Толука, какой это был прекрасный замок в свое время, какие здесь были светские приемы, балы. Сюда, кстати, приезжал сам Оноре Де Бальзак. Да да. Вы не поверите, но именно здесь Оноре Де Бальзак сочинил свою серенаду. Для певчих… Помните, серенаду? Я-то помню, я сидел в театре в Париже. Там еще мадам Дюссэ, с ее шикарными кринольерами, или нет, или не с кринольерами… там были три молодых человека, одного из них звали Мармо. Да… точно Мармо. Ну, так вот он был родственен самой мадам Касперс. А я ведь ее помню. Хорошо помню… эта мадам Касперс я вам скажу, по секрету, только никому не говорите, так вот она сильно пила. Причем пила ведрами самое дорогое виски. Ее потом увидели в состоянии. А ха ха. Это было что-то мисс Толука… Она обоссалась прямо вот…
— Герцог, пожалуйста, давайте по делу, — ответила Рейчел.
— Вот сюда, — герцог повернул в какую-то темную дыру, похожую на дверь и они вошли в помещение, напоминающее старую библиотеку. Только Рейчел не совсем понимала, что она видит перед собой. На полу были лужи, в старых шкафах лежали книги в ужасно плохом состоянии, запах невыносимой гнили ударил в нос. Вроде бы это было что-то похожее на старую библиотеку, но все что тут находилось — сгнило. Причем сгнило окончательно и бесповоротно. Хотя кое, какие книги, все же еще стояли на полках, причем книг было много. Но они были какие-то странные, создавалось такое ощущение, что это просто старая макулатура, которую привезли вчера и раскидали, кто во что горазд.
— Вот моя бесценная библиотека, — сказал герцог Маастрихт.
Рейчел оценила обстановку и сказала.
— Ваше сиятельство, я не могу оценивать вашу коллекцию, по простой причине, ваша коллекция сгнила.
— Как это так сгнила? — недоуменно спросил герцог.
— А вот так, сгнила, превратилась в труху герцог.
— Не может быть… какая неприятность, — герцог проехал чуть вперед. — Действительно, все гнилое, и как я раньше этого не видел.
— Ваше сиятельство, вы мне обещали Брабадианский манускрипт, — настойчиво сказала Рейчел.
— Ах да, жемчужина моей коллекции. Вот он. Он у меня при себе, — сказал герцог и протянул Рейчел книгу в кожаном переплете. Рейчел взяла книгу и открыла, там были пустые страницы.
— Герцог, это не смешно.
— А-ля-ля-ля-ля, — ответил герцог женским знакомым голосом, — бу-бу-бу-бу-бу.
Герцог скинул с себя шляпу. Влево полетела накладная борода с накладным носом, вправо полетели очки и заскорузлые перчатки. Перед Рейчел стояла сладенькая Элизабет Вэнс собственной персоной.
— Тортик, — испуганно сказала Рейчел, — что это значит?
— А это значит то, моя дорогая Рейчел, — ответила Элизабет. — Что сейчас мои пацаны тебя свяжут, и мы поедем ко мне в Россию. А там уж я тебя живо приведу в чувство, моя дорогая. Все, твое путешествие закончено. Ты моя пленница Рейчел.
— Это не смешно Элизабет.
— А кто сказал, что это смешно? — спросила Элизабет Вэнс. — Ты посмотри какая у меня актерская игра? Сама великая театралка Клэр Дрюффо нервно курит в сторонке. Какая девушка могла бы так убедительно сыгратьстарикашку? Жаль, что я не в больших театрах.
— Элизабет это плохая игра, — воскликнула Рейчел, пытаясь незаметно дотянуться до кобуры на своем бедре.
Элизабет повернулась к мужчинам, которые со всех сторон угрожающе шли к Рейчел, у одного из них в руках была веревка.
— Так это была чертова ловушка! — воскликнула Рейчел.
— Да, милая моя, это была моя ловушка, причем хитрая и высокоинтеллектуальная. Библиотекарям и книжникам пришлась бы в самый раз.
— Я вооружена! — крикнула Рейчел.
— Против семерых пацанов не прокатит, — с улыбкой сказала Элизабет Вэнс. — Ребята вяжите ее крепко и в машину. Мы поедем в твоем же автофургоне Рейчел. А я буду спать в твоей постели в салоне.
Мужчины угрожающе приблизились, Рейчел съежилась и прижалась к грязной стенке. Но, когда мужчины приблизились к Рейчел, произошло нечто не поддающееся никакому воображению. Рейчел со всех сторон закрыла плотная тьма. Она стала оглядываться, но кроме плотной тьмы перед собой ничего не видела. Тем временем там, за пеленой тьмы, что окружила Рейчел, она услышала жуткий рев зверя. Кто-то ужасно страшный кромсал живую плоть. Рейчел услышала громкий визг Элизабет Вэнс.
— Кобра, зачем ты нападаешь? — услышала ее истеричный крик Рейчел. — Кобра, что ты делаешь? Зачем ты убиваешь моих парней?