Читаем Partners in Crime полностью

"Oh! Tommy, isn't it wonderful? Darling Monica. Now she can marry her nice young man and live happily ever afterwards, like me."

"That's rather sweet of you, Tuppence. So you are happy with me?"

"As a matter of fact," said Tuppence, "I am. But I didn't mean to say so. It slipped out. What with being excited, and Christmas Eve, and one thing and another-"

"If you really love me," said Tommy, "will you answer me one question?"

"I hate these catches," said Tuppence. "But-well-all right."

"Then how did you know that Monica was a clergyman's daughter?"

"Oh, that was just cheating," said Tuppence happily. "I opened her letter making an appointment, and a Mr. Deane was Father's curate once and he had a little girl called Monica, about four or five years younger than me. So I put two and two together."

"You are a shameless creature," said Tommy. "Hullo, there's twelve o'clock striking. Happy Christmas, Tuppence."

"Happy Christmas, Tommy. It'll be a Happy Christmas for Monica too-and all owing to US. I am glad. Poor thing, she has been so miserable. Do you know, Tommy, I feel all queer and choky about the throat when I think of it."

"Darling Tuppence," said Tommy.

"Darling Tommy," said Tuppence. "How awfully sentimental we are getting."

"Christmas comes but once a year," said Tommy sententiously. "That's what our great grandmothers said and I expect there's a lot of truth in it still."

22. The Ambassador's Boots

"My dear fellow, my dear fellow," said Tuppence and waved a heavily buttered muffin.

Tommy looked at her for a minute or two, then a broad grin spread over his face and he murmured.

"We do have to be so very careful."

"That's right," said Tuppence delighted. "You guessed. I am the famous Dr. Fortune and you are Superintendent Bell."

"Why are you being Reginald Fortune?"

"Well really because I feel like a lot of hot butter."

"That is the pleasant side of it," said Tommy. "But there is another. You will have to examine horribly smashed faces and very extra dead bodies a good deal."

In answer Tuppence threw across a letter. Tommy's eyebrows rose in astonishment.

"Randolph Wilmott, the American Ambassador. I wonder what he wants."

"We shall know to-morrow at eleven o'clock.

Punctually to the time named, Mr. Randolph Wilmott, United States Ambassador to the Court of St. James, was ushered into Mr. Blunt's office. He cleared his throat and commenced speaking in a deliberate and characteristic manner.

"I have come to you, Mr. Blunt-By the way, it is Mr. Blunt himself to whom I am speaking, is it not?"

"Certainly," said Tommy. "I am Theodore Blunt, the head of the firm."

"I a ways prefer to deal with heads of de-partments," said Mr. Wilmott. "It is more satisfactory in every way. As I was about to say, Mr. Blunt, this business gets my goat. There's nothing in it to trouble Scotland Yard about-I'm not a penny the worse in any way, and it's probably all due to a simple mistake. But all the same, I don't see just how that mistake arose. There's nothing criminal in it, I daresay, but I'd like just to get the thing straightened out. It makes me mad not to see the why and wherefore of a thing."

"Absolutely," said Tommy.

Mr. Wilmott went on. He was slow and given to much detail. At last Tommy managed to get a word in.

"Quite so," he said, "the position is this. You arrived by the liner Nomadic a week ago. In some way your kitbag and the kitbag of another gentleman, Mr. Ralph Westerham whose initials are the same as yours, got mixed up. You took Mr. Westerham's kitbag, and he took yours. Mr. Westerham discovered the mistake immediately, sent round your kitbag to the Embassy, and took away his own. Am I right so far?"

"That is precisely what occurred. The two bags must have been practically identical, and with the initials R.W. being the same in both cases, it is not difficult to understand that an error might have been made. I myself was not aware of what had happened until my valet informed me of the mistake, and that Mr. Westerham-he is a Senator, and a man for whom I have a great admiration-had sent round for his bag and returned mine."

"Then I don't see-"

"But you will see. That's only the beginning of the story. Yesterday, as it chanced, I ran up against Senator Westerham, and I happened to mention the matter to him jestingly. To my great surprise, he did not seem to know what I was talking about, and when I explained, he denied the story absolutely. He had not taken my bag off the ship in mistake for his own-in fact, he had not travelled with such an article amongst his luggage."

"What an extraordinary thing!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы