Читаем Пасынки отца народов. Квадрология. Книга первая. Сказка будет жить долго полностью

Вагоны запирались снаружи, и никто не мог открыть дверь, кроме конвоиров. По дороге эшелон почти не делали остановок. На полу солома. Ни кровати, ни стула. Кухня в одном углу вагона, туалет – метрах в двух от неё. Кормили солёной рыбой, не давали пить. Люди мучилась от жажды, пили мочу свою и своих детей.

Дети начали умирать первыми. Их везли до первой остановки поезда, потом прямо вдоль железнодорожного полотна вырывали маленькие могилки и закапывали их туда. Хоронили без креста и без холмика, просто затаптывали землю. До места назначения из целого вагона не доехала даже половина.

Внезапно, слушая дедын голос, Аделаида вспомнила воспитательницу из детского сада – Зинаиду Николаевну. Она курила в форточку и тоже рассказывала о вагонах с соломой на полу, где вповалку лежали и живые люди и мёртвые люди. И тогда она не понимала – почему прогулка на поезде воспитательнице так не понравилась? А то, что рассказывал деда, было уж совсем неправдоподобным. Глупости какие-то!

– И пошли мы с этой маленькой девочкой в Большой Город, где жили наши родственники. То пешком шли, то добрые люди подвозили…

«Может, у них, у этих всех взрослых была раньше такая одинаковая, страшная сказка? – Слушала и не верила своим ушам Аделаида. – У нас сказки про „чёрный-чёрный дом“, „черный-чёрный гроб на колёсиках“, а у них про „соломенный вагон“? Глупая сказка! И не интересная, и не сильно страшная, просто противная!»

– Только потом я узнал, – продолжал деда, – что тот небольшой греческий район города, можно сказать, отдельный посёлок, где жили на побережье все наши родственники, в то утро совершенно опустел. Эшелон, забитый живым человеческим мясом, в тот же день был отправлен вглубь страны. Как их везли, мне через много-много лет рассказал единственный вернувшийся оттуда сосед. Он остался совсем один и приехал в Большой Город на заработки.

…Выли и лаяли брошенные хозяевами собаки, мычали от боли недоеные коровы. И ни звука человеческого голоса вокруг.

Случайному прохожему должно было казаться, что он уже умер и слышит страшный голос ада…

И всё это было уже после войны, когда, казалось бы, все ужасы позади и людям надо жить да радоваться!..

Деда! – перебила вдруг Аделаида. – Деда! А та девочка? Ну, та – дочка твоего брата, которого забрали разбираться, она куда делась? – Аделаида пытливо заглянула ему в лицо, – которая в детдом не пошла?

– Девочка?.. – задумчиво повторил дед. – Слушай, – внезапно он шутливо толкнул Аделаиду плечом, – ведь мы совсем забыли про подарок! Заболтал я тебя, лишнего разного наговорил, а подарок чуть обратно не унёс, представляешь?! – и он вытащил из небольшой сумки что-то, завёрнутое в газету.

– Книга! – С восторгом завизжала Аделаида. – Дай быстренько сюда!

Дед с лукавой улыбкой прятал руки за спину:

– Что должны говорить приличные девочки, когда им делают подарки?

Она вскочила с морской гальки и расшаркалась в шутливом реверансе:

– Спасибо, любезный дедушка!.. Очень вам признательна!

Он всё продолжал прятать свёрток за спину. Аделаида сиганула на него, и они вместе покатились вниз к воде, набивая себе синяки о скрытые в полумраке булыжники.

До воды оставалось совсем чуть-чуть, когда дед, наконец, поймал её запястья:

– Давай, отдышись и получай первую половину своего подарка.

– А вторую когда?! – Аделаида тяжело сопела и шмыгала носом, как небольших размеров ручной паровозик.

– Вторую – сразу же после первой. Согласна?

– Ну-у-у… – девочка недоуменно пожала плечами.

– Смотри, эта книжка называется «Маленький принц», – деда поднялся с гальки и, вернувшись на прежнее место, где они сидели, подобрал книгу.

– Аа-а-а! Опять про царей, красавиц и их женихов? – разочарованно протянула Аделаида.

– Нет! – деда засмеялся. – Это про другого маленького принца, который прилетел на Землю с другой планеты.

– С настоящей другой планеты?!

– С самой настоящей!

– Ну, так расскажи про планету и принца! На других планетах правда живут люди?

– Нет, я тебе хочу сказать кое-что особенное, а про Маленького принца ты сама можешь прочесть. И даже так будет ещё интересней!

– Эту историю незадолго до смерти написал один французский лётчик. Он тоже воевал с фашистами. Его звали Антуан де Сент-Экзюпери. Он храбро бился с врагами, но в самом конце войны его самолёт был сбит, и он погиб.

– Погии-и-иб? – расстроилась Аделаида. – Совсем погиб, или его вылечили и он живёт?

– Как тебе объяснить? – деда задумался. – Человек умирает только тогда, когда о нём никто больше не вспоминает. Вот смотри, я тебе дарю книжку, которую написал он. Ты, возможно, подаришь её своему сыну, он – своему и так до бесконечности. Значит, имя Антуана де Сент-Экзюпери не забудется людьми никогда. Понимаешь? Он – бессмертный!

– Здорово! – Аделаида хлопнула в ладоши. – А ты специально эту книжку мне выбирал, или просто купил? Случайно?

– Что значит «просто»? Каждый подарок должен что-то символизировать, о чём-то говорить. Даришь женщине цветы – значит, она тебе нравится. Другу свою любимую вещь – значит, ты его ценишь…

– Значит – ты меня ценишь? Я правильно поняла?

Перейти на страницу:

Похожие книги