Читаем Пациентка полностью

Она сгребла жетоны в ладонь и, то ли преодолевая, то ли подогревая сладостное тянущее ощущение в животе, поменяла их у кассира на фишки и переместилась к покерному столу. Встала рядом с той самой толстой теткой с тройным подбородком и грузным лысоватым мужчиной в больших темных роговых очках, горделиво поставила стопку фишек — все, что было, — и приняла карты.

— Тоже любите это дело? — вскользь поинтересовался мужчина.

— Вы это мне?

— Конечно, Нэнси. Кому же еще?

Мужчина повернулся к ней, и Нэнси словно оборвалась в пропасть.

— Вы?!

За большими темными очками глаз видать не было, но эта улыбка могла принадлежать только одному человеку — самому прямому и непосредственному начальнику ее мужа — Теодору Бергману!

— Не знаю, что и сказать, мистер Бергман, — механически перебирая карты и холодея от предчувствий, пролепетала она и вдруг разозлилась — на саму себя и, стиснув зубы, враждебно процедила: — Не я одна.

— Верно… — миролюбиво вздохнул Бергман. — Я вот… тоже. В городе, сами понимаете, нельзя. Так я сюда приезжаю. Тайком.

Они переглянулись и дружно прыснули. Несмотря на разницу в общественном статусе, им обоим было нельзя здесь находиться.

— Смотрите, а вы ведь выиграли, — заинтересованно блеснул очками Бергман.

Внутри у Нэнси дрогнуло, и она торопливо сгребла фишки к себе. Сказать так сразу, сколько здесь, она бы не смогла, но уж на новые туфли — к этому платью — точно хватало.

Бергман глянул на массивные наручные часы и улыбнулся.

— Приятно было встретиться, Нэнси… и, кстати, как насчет того, чтобы как-нибудь навестить меня и Маргарет?

— Мне? — растерялась Нэнси. — К вам?

— Конечно. Маргарет о вас очень высокого мнения, — кивнул шеф полиции и вдруг словно вспомнил: — Ах, да! Разумеется, с мужем… С нас барбекю, с вас пиво… посидим…

Нэнси ошарашенно хлопнула ресницами и тут же зарделась. Пиво с Бергманом! Для Джимми это был шанс — и какой!

Шеф городской полиции встал из-за игорного стола, развернулся, чтобы уйти, как вдруг приостановился и снова улыбнулся — мягко и неожиданно застенчиво.

— Только не говорите никому, где мы… повстречались. Пусть это будет нашей маленькой тайной. Договорились?

Нэнси, безоговорочно соглашаясь, замотала головой. Она уже видела за этой просьбой встречное обещание молчать.

* * *

Встреча с Нэнси Дженкинс оказалась для Бергмана полной и достаточно неприятной неожиданностью. Украдкой оглянувшись в сторону игорного зала, он прошел мимо уже четвертый год работающего на полицию портье мотеля и поднялся на второй этаж. Прошел до конца коридора, повернул направо и требовательно постучал.

— Кого там черти несут? — недовольно проворчали изнутри.

— А ты что, сам не видишь? — недовольно проворчал Бергман. Он прекрасно знал, что прямо сейчас, в эту самую секунду его рассматривают в потайной, вмонтированный в стену рядом с дверью «глазок».

Дверь нешироко распахнулась, и начальник полиции быстро скользнул внутрь. Неторопливо, по-хозяйски огляделся и недовольно цокнул языком. Несмотря на царящий в номере полумрак, он уже видел, что Карлос не пришел. А это был дурной знак.

— Не уважает… — осуждающе покачал Бергман головой.

— Не в этом дело, капитан, — привстал навстречу невысокий худенький человек. — Просто Карлосу доложили, что в вашем городе итальянцы всех за штаны держат. А ему, сами знаете, рисковать не с руки.

— Ты что несешь, Рикки? С какой бы это стати полиция под итальянцев легла? — искренне удивился Бергман. — Двадцать лет сажать, а потом вдруг на поводок? Видно, плохо еще Карлос меня знает…

— Все одно, осторожность не помешает, Тедди, — показал гостеприимным жестом на кресло рядом с собой колумбиец. — Присаживайся. Я с тобой за Карлоса поговорю.

Бергман сокрушенно покачал головой и присел. Он никогда не любил разговаривать с человеком вот так, через посредника — ни глаз не увидишь, ни рук… А сейчас, в преддверии войны кланов, такие, с позволения сказать, «переговоры» были, как перебежавшая дорогу черная кошка, крайне нежелательной приметой.

— Я тебе сразу скажу, Тедди, — опершись руками в колени, доверительно наклонился вперед колумбиец, — эта перестрелка в карьере — просто недоразумение. Молодняк сцепился.

— Знаю, — деловито кивнул Бергман. — Иначе бы мы с тобой у меня в управлении говорили.

— Но если они на наших дернутся…

— Главное, чтобы вы сами не дергались, — жестко вставил Бергман.

— Если они дернутся, — упорно продолжил колумбиец и вдруг криво усмехнулся, — Карлос велел тебе передать, что мы терпеть не будем.

— Ты, Рикки, лучше не улыбайся, — сурово осадил его шеф полиции. — Это не смешно. И внимательно послушай, что я тебе скажу. И все, что услышишь, Карлосу слово в слово передай.

Колумбиец напрягся, хотя этой своей усмешечки не убрал.

«Смейся, сволочь, смейся, — подумал Бергман, — сейчас я тебя на место поставлю…» — и перешел к делу.

— Итальянцам мы все разъясним. Доступно. Так что с их стороны претензий быть не должно.

— Гарантируешь? — язвительно поинтересовался колумбиец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы