Читаем Паутина грез полностью

Я улыбнулась. Он говорил с таким милым восторгом, но в то же время невинные слова мальчика казались мне пугающими и чужими.

— Похоже, что это так, Трой.

— Как хорошо! Мне еще столько надо показать тебе! Даже кое-какие тайны есть, — шепотом добавил он, оглядываясь, как бы кто не услышал.

Подошло время праздничного обеда. Все собрались в парадной столовой за длинным столом. Мы с Троем решили сесть рядом. Мама, как всегда, заняла место по правую руку от Тони, мы — по левую. За одним столом я еще никогда не видела такого количества гостей.

В центре красовалось огромное блюдо с рубленой лебяжьей печенкой. Вино наливали в высокие хрустальные бокалы, еду подавали на знаменитом веджвудском фарфоре, расписанном в пасторальном стиле. Столовые приборы были из старинного, тяжелого серебра, но с изящнейшим рисунком. На голубых салфетках красовался вручную вышитый шелком вензель «Ф» — Фартинггейл.

Вскоре после начала трапезы мама стала делиться своими планами относительно предстоящего их с Тони бракосочетания.

— Это будет пышнее, чем церемония коронации, — заявила она. — Приглашения на свадьбу могут претендовать на звание художественного раритета. Филокартисты оценят их дизайн, автором которого являюсь я, и полиграфическое исполнение, его роскошью мы обязаны издательскому дому Дэрроуз. — Мама с улыбкой кивнула Патрику и Клариссе. — Будет приглашен оркестр в составе двадцати шести музыкантов, цветы спецрейсом доставят из Южной Америки. Еще один сюрприз готовит Тони. Может быть, расскажешь, дорогой?

— Увы, это будет уже не сюрприз, — мягко улыбнулся он. — Но, поскольку сегодня мы в кругу самых близких друзей, я готов сообщить, что каждый гость на нашей свадьбе получит памятную игрушку Таттертона. Они делаются по особому заказу.

— Задумка изумительная! — воскликнула мама. — Две фигурки — жених и невеста, как две капли воды похожие на нас и… — тут она протянула руки к своему будущему красавцу-супругу, — …танцующие в райском саду!

Раздался дружный вздох восхищения. Все были изумлены, в том числе и я, ничего не подозревавшая о таких чудесах. Тони пытался перехватить мой взгляд, но я старательно отводила глаза. Как просто удалось маме привлечь внимание всех собравшихся! Все до одного с завистью смотрели на нее. Мужчины, правда, завидовали Таттертону, который «отхватил» себе такую невесту, а женщины завидовали маминой красоте и молодости.

Конечно, предстоящие свадебные торжества обещали быть удивительными. Безусловно, этот праздничный обед, который хозяин скромно назвал дружеской встречей, затмил наши прежние домашние праздники. И все же мне было невыносимо грустно и одиноко.

До самого вечера подробности бракосочетания обсуждались с неизменным интересом. Трой был предоставлен сам себе и колдовал над шоколадным тортом со взбитыми сливками. В результате вся рожица у него оказалась в креме. Я засмеялась и вытерла малыша салфеткой.

После еды гости вернулись в музыкальный салон. Трой пригласил меня к себе, чтобы вместе раскрасить картинки. Но я не подозревала, что увижу работы настоящего художника. Потрясенная, я смотрела на его рисунки и думала, насколько щедро природа наделила его талантом.

Мальчик весело стал объяснять мне, как зовут людей на его рисунках, как работают землекопы, которые занимали один из листов, и что это за огромный дом, нарисованный на самом большом листе бумаги.

— Раскрашивай Эдгара, — распорядился он, вручая мне коричневый карандаш. — Эдгар всегда ходит в коричневой рубашке.

Я весело подчинилась. Рисование так увлекло меня, что я потеряла счет времени. Трой болтал без устали, рассказывая о лабиринте, о парке, о своих друзьях-слугах, о Тони… Доносящийся из холла голос матери я узнала сразу. Потом услышала, что рядом с ней Тони. Трой не замечал ничего, настолько был углублен в творчество. Голос Таттертона звучал раздраженно. Меня это удивило, и я пошла взглянуть, в чем дело. Мальчик не обратил на это внимания. С несвойственным ребенку упорством он заканчивал свои работы.

Мама и Тони были от меня в десятке-другом ярдов. Высокий, сильный, мужественный Тони страстно обнимал мать, желая прижать ее как можно крепче. О моем присутствии они не подозревали.

— Ну же, Джиллиан, — говорил он хмуро. — Мы практически муж и жена.

— Однако мы не женаты. И дело не только в этом, — отвечала мама. — Здесь Ли. Не забывай о ней.

— Я предоставлю ей комнату в другом конце дома. Она даже не узнает, что ты приходила ко мне.

Он склонился и нежно поцеловал ее в шею.

— Не надо, Тони, — отстранилась мама. — Я говорила: до свадьбы — нет! К тому же завтра у меня в городе масса дел. Остаться на ночь мы не можем. Не упрямься.

— Хорошо, — с тяжелым вздохом произнес Таттертон. — Но ты мучаешь меня… в такой день мучаешь, — полушутя, полусерьезно добавил он.

Мне, с одной стороны, хотелось по-детски захихикать, с другой — было стыдно, что я подслушиваю и подсматриваю.

Они повернулись, чтобы выйти к гостям, и в этот момент Тони увидел меня в дверях детской. Он впился взглядом в мои глаза, и я ощутила странное тепло, будто кто-то укрыл меня легкой кисеей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастил

Хевен, дочь ангела
Хевен, дочь ангела

Хевен Ли – старшая из пяти детей семейства Кастил, живущего в убогой хижине в горах Западной Виргинии. Презираемая отцом и эксплуатируемая матерью, девочка находит утешение в любви к младшим братьям и сестрам. Накануне своего десятилетия Хевен узнает от бабушки, что ее настоящей матерью была красивая и богатая девушка, которая без памяти влюбилась в Люка Кастила. К несчастью, сразу после рождения Хевен она умерла, и отец не может простить этого девочке.Через несколько лет, не выдержав нищеты и пренебрежения со стороны мужа, мачеха Хевен уезжает, бросив детей на произвол судьбы. Чтобы поправить свои дела, пришедшие в полный упадок из-за страсти к азартным играм, Люк Кастил придумывает гениальный, по его мнению, план: он начинает распродавать собственных детей богатым бездетным парам…

Вирджиния Клео Эндрюс

Любовные романы

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы