Читаем Печать Иуды полностью

Она не вынесет, если ее руки будут обагрены детской кровью. В радиорубке она поступила, повинуясь порыву. Это было глупо.

Девеш остановил на ней свой взгляд.

– Доктор Каммингс, я разрешаю вам выбрать вместо этой девочки любого другого ребенка, которому придется своей жизнью заплатить за ваше легкомыслие.

У Лизы перехватило дыхание.

– Я вовсе не жестокий, а просто практичный. Этот урок должны усвоить все. – Девеш кивнул Лизе. – Выбирайте ребенка.

Лиза покачала головой:

– Не могу…

– Выбирайте, или я прикажу расстрелять всех. Пусть это послужит уроком всем. Нам предстоит очень ответственное дело, и я не потерплю неповиновения, даже в мелочах.

По сигналу татуированного предводителя боевик подтолкнул Лизу вперед.

– Выбирайте ребенка, доктор Каммингс.

Лиза всхлипнула, вглядываясь в четыре детских лица. Дети не понимали по-английски, но, должно быть, им передалось ее мучение, напугавшее их. Потекли новые слезы. Дети сбились в кучку.

Перехватив взгляд Девеша, Лиза взмолилась:

– Смилостивьтесь, доктор Патанджали! Это была моя ошибка. Накажите меня.

– По-моему, именно этим я и занимаюсь. – Девеш невозмутимо выдержал ее взгляд. – А теперь выбирайте.

Лиза снова посмотрела на детские лица. Она не могла указать ни на девочку, ни на ее брата. У нее не было выбора. Подняв руку, Лиза ткнула дрожащим пальцем в другого мальчика, десятилетнего, самого старшего из всех четверых детей.

«Да простит меня Господь Бог…»

– Отлично. Ракао, ты знаешь, что делать.

Предводитель маори шагнул к мальчику. Испуганное детское лицо озарилось надеждой.

У Лизы вырвался стон. Она шагнула вперед, стремясь отказаться от своего решения. Боевик крепче стиснул ее руку. У нее задрожали ноги, и она рухнула на колени, сраженная отчаянием и ужасом.

Предводитель поднял пистолет и направил его мальчику в голову.

– Нет!.. – выдохнула Лиза.

Ракао нажал на спусковой крючок – но из дула не вырвалась вспышка пламени. Курок ударил по пустому патроннику, и этот звук резким эхом раскатился по замкнутому пространству.

Предводитель маори опустил пистолет.

Наступившую тишину разорвал булькающий крик, донесшийся из противоположного конца коридора. Стремительно обернувшись, Лиза успела увидеть, как доктор Линдхольм повалился на колени, принимая такую же позу, как и она сама. Встретившись с ним взглядом, молодая женщина увидела у него в глазах изумление и боль. Линдхольм вскинул руки, хватаясь за горло. Сквозь пальцы брызнула кровь.

Стоявшая у него за плечом Сурина, соратница Девеша, отступила назад. Она склонила голову, словно официантка, которая принесла чай, а теперь уходит. В руках у нее ничего не было, но Лиза не сомневалась, что именно Сурина перерезала доктору Линдхольму горло, после чего ее кинжал исчез так же молниеносно, как и появился.

Обмякнув, Линдхольм упал грудью на застеленный ковром пол. Кровь пропитала густой ворс и образовала разрастающуюся лужицу. Рука умирающего дернулась, затем застыла.

– Сволочь! – прорычал Райдер, отворачиваясь.

Девеш снова подошел к Лизе.

– По-почему? – запинаясь, выдавила та.

– Как я уже говорил, доктор Каммингс, ничто не ускользает от нашего внимания. В том числе и профессиональное мастерство доктора Линдхольма. Точнее, отсутствие такового во всем, что имеет отношение к научно-исследовательской работе. Он выполнил свое дело, успокоив своим звонком руководство ВОЗ и тем самым дав нам передышку, после чего превратился для нас в ненужную обузу. По крайней мере, своей смертью бедняга напоследок сделал еще одно полезное дело. Наглядно продемонстрировал цену неповиновения. – Девеш пригвоздил Лизу взглядом. – Доктор Каммингс, я могу надеяться, что вы осознали, как высока эта цена?

Лиза медленно кивнула, не в силах оторвать взор от растекающейся лужицы крови.

– Вот и отлично. – Девеш повернулся к остальным. – Эта смерть послужит уроком всем вам. Вы должны проникнуться тем, насколько серьезная работа нам предстоит. Жизнь каждого из вас будет определяться той пользой, которую вы будете приносить. Все очень просто. Вы будете работать хорошо или умрете. И я прошу донести этот урок до ваших коллег, прежде чем возникнет необходимость в новой демонстрации. – Он хлопнул руками. – Ну а теперь, когда эта небольшая неприятность осталась позади, можно приниматься за работу. – Девеш кивнул предводителю маори. – Ракао, будь добр, проводи каждого на свое место. А я лично отведу доктора Каммингс к ее больному.

Убрав пистолет в кобуру, Ракао распределил своих людей. Девеш повел Лизу по коридору в противоположную сторону. Они прошли мимо детей, все еще оглушенных ужасом.

Сурина, последовав за Лизой и Девешем, задержалась перед братом и сестрой. Склонившись к девочке, которая по-прежнему пугливо пряталась за брата, она протянула пустую ладонь, после чего щелкнула пальцами, и словно из ниоткуда на ладони появилась маленькая карамелька в обертке. Сурина предложила ее объятой ужасом девочке, но та лишь крепче прижалась к старшему брату. Мальчик, более практичный, с опаской протянул руку и схватил карамель, словно вырывая приманку из мышеловки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы