Читаем Пельмени по-горбачёвски полностью

– Нет, это не загадка вовсе, – проговорил Михаил Сергеевич, глядя на жену. – Вспомни роман Чернышевского «Что делать». Там глава есть «Особенный человек», она как раз про этого Рахметова. Иван Васильевич, наверняка, имел в виду такие слова этого героя: «То, что ест, хотя по временам, простой народ, и я могу есть при случае. Того, что никогда недоступно простым людям, и я не должен есть! Это нужно мне для того, чтобы хотя несколько чувствовать, насколько стеснена их жизнь сравнительно с моею». Правильно я процитировал, товарищ Крестов? – перевёл глаза Горбачёв на своего гостя.

– Так точно, товарищ генеральный секретарь КПСС, – подтвердил Иван Васильевич, встретившись с ним взглядом и не отводя свой.

– Вот и хорошо, что Вы не настолько особенный человек, как Рахметов. Пойдёмте на прогулку и поговорим, что нам делать с местным самоуправлением в нашей будущей стране.

Терренкур

Они вышли в парк и медленно двинулись рядом друг с другом по тартановой дорожке, повторяющей рельеф территории, специально для Горбачева проложенной среди дубов и можжевельников, прикрепленных к скалам на завезённый и уложенный грунт во время строительства дачи. Хороший терренкур образовался, понимаешь.

– Анатолий Сергеевич сказал мне, что обозначил две интересующие меня темы разговора с Вами. Давайте начнём с раздела о местном самоуправлении в новой конституции обновлённого союза. Каким Вы себе его содержание представляете? – запустил беседу Михаил Сергеевич.

– С этой темой, мне кажется, всё просто. В Западной Европе в 1985 году была открыта к подписанию и в 1988 году вступила в силу Европейская хартия местного самоуправления. Надо взять её текст за основу при написании этого раздела конституции. Важно только точно перевести хартию с французского или английского на русский, а потом отредактировать так, чтобы у нас все всё понимали однозначно. Редактирование, конечно, не должно привести к искажению смысла положений хартии, – высказал Крестов своё предложение, заготовленное им ещё по дороге из аэропорта к морю.

– Интересная идея. Но…, – Горбачёв шагов десять сделал молча, очевидно, формулируя для Крестова суть своего сомнения. – Вы считаете, что эти европейские принципы устройства местного самоуправления годятся для всех республик нашего союза? Даже для среднеазиатских?

– Насколько я понимаю, новый союз предполагается по-прежнему единым государством. А в едином государстве должны действовать единые базовые принципы обеспечения повседневной жизни граждан, чем, собственно, и занимается местное самоуправление. Это с одной стороны. А с другой стороны, хватит нам, Михаил Сергеевич, жить в раскоряку. Раз уж Вы затеяли перестройку, то давайте построим, наконец, настоящее европейское государство. Сколько ж нам смотреть в окошко Петра Первого на европейскую жизнь и завидовать. Пора наладить такую жизнь у себя. Поэтому и среднеазиатские республики должны стать частью единого европейского государства при всех федеративных особенностях устройства союза. Я жёстче скажу: если Вы не хотите или не уверены, что сможете, затащить среднеазиатские республики в Европу, то не стоит их тогда затаскивать и в новый союз.

– Насильно никого счастливым не сделаешь, Иван Васильевич.

– А не надо никого насиловать, Михаил Сергеевич. Процесс надо вести так, чтобы всё шло по согласию и с удовольствием. Любой разумный среднеазиат предпочтёт жить в современном комфортном европейском доме, чем в своей юрте или в своём глиняном жилище с земляным полом.

– С этим Вашим тезисом спорить не буду. Хорошо, я дам поручение, чтобы мне подготовили перевод хартии и аналитическую записку по ней. Если понадобится Ваше участие в этом, то с Вами свяжутся. Переходим ко второй теме. Анатолий Сергеевич рассказал о Вашем негативном отношении к рекомендации партконференции о совмещении должностей секретарей партийных комитетов и председателей советов.

– Такое отношение к этому не только у меня, Михаил Сергеевич. Такое отношение к этому у всех беспартийных, Михаил Сергеевич. Оно и не может быть другим. Вы сначала сказали «Вся власть Советам!» и люди обрадовались. А потом Вы говорите, а власть в советах должна быть у коммунистов. И люди поняли, что их хотят одурачить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы