Читаем Пэмсэм полностью

Официанты принесли выбранный супругами завтрак и Сэм сосредоточенно принялась за еду, а Карлос завтракал, свободно откинувшись на стуле. Он любовался женой. Какая же она красавица. И какая глупышка иногда. Вот, например, эта ее нелюбовь к платьям, только привлекает к ней лишнее внимание. Была бы Саманта в платье, на нее смотрели бы исключительно чтобы понять насколько богат Карлос, ну и может быть, была бы еще пара тройка заинтересованных мужских взглядов. Но в брюках Сэм привлекала к себе внимание буквально всех, потому что носить брюки и комбинезоны женщинам в их кругу было непринято. Это считалось одеждой простолюдинов. Богатая женщина и выглядеть была обязана богато. Но Саманта заявила что она никому ничем не обязана и одевалась так как ей было удобно. Краем глаза мужчина заметил одну немолодую леди, которой явно очень сильно не нравился наряд его жены, и он заранее этой женщине сочувствовал. Если та решится высказать Саманте свое фэ, то тут же получит по первое число. Сэм отшивала доброжелателей, не церемонясь, и не учитывая ни возраста, ни положения. И в данном случае Карлос не считал нужным жену одергивать или просить смолчать. Он сам никогда не цеплялся к тому как выглядели люди вокруг него и не считал это позволительным для других.

- Мистер Гейбл, - Сэм окликнула начальника службы безопасности, который как раз проходил мимо.

- Мистер и миссис Торес, - галантно поклонился Гай. - Доброе утро. Как вам спалось?

- Прекрасно, - улыбнулся Карлос. - Ваш корабль просто выше всяких позвал.

- Спасибо, - Гай благодарно кивнул. С соседних столиков на них стали с любопытством смотреть. Подполковник Гейбл очень нравился пассажиркам, но ни одна не могла надолго завладеть его вниманием. Он был вежлив, учтив, но всегда занят.

- Гай, вы обещали мне экскурсию, - напомнила Саманта, дамы за соседними столами ехидно заулыбались.

- Конечно, я помню, - сказал мужчина. - Если после завтрака вы не планировали никаких дел, я к вашим услугам.

Улыбки пассажирок угасли. Это было возмутительно, как эта, не пойми кто, сумела добиться целой экскурсии? Дамы зашептались.

- Что скажешь, Карлос? - Сэм посмотрела на мужа.

- Прости, но, наверное, я воздержусь, - слегка поморщив лоб, сказал Карлос. - Меня не очень интересует вооружение корабля. Или ты хочешь чтобы я пошел? - на всякий случай уточнил он.

- Если тебе не интересно, то не хочу.

- Тогда я завтракайте, Гай, я подожду вас, - обратилась Сэм к начальнику службы безопасности.

- С вас рассказ о "Фьюжене", - напомнил Гай с улыбкой.

- Я помню, - кивнула Саманта. - Приятного аппетита.

- Вам того же, - Гай поклонился и пошел к своему столику.

- А чем ты планируешь заняться? - поинтересовалась Саманта у мужа.

- Схожу в спортзал, потом поплаваю, тут несколько бассейнов с водой с разных планет. Мне особенно нравится вода с По-Ло.

- А тут такая есть? - удивилась Сэм. - Но откуда? Не могут же они хранить на лайнере запасы морской воды.

- Понятия не имею, - пожал плечами Карлос. - Но даже если воду делают прямо на корабле, какая разница?

- Спрошу у мистера Гейбла, если не забуду, - решила Сэм. - А что это за варение? - Сэм зачерпнула ложечкой немного из креманочки мужа. - Вкусно.

- Бери, - Карлос улыбнулся. Сэм была сластеной, но себе она варенья никогда не брала, все время таскала у него. Но мужчину это не раздражало, скорее умиляло, ей он с удовольствием уступал даже то что очень любил сам.

Когда с завтраком было покончено, Карлос ушел, Сэм решила не сидеть в ресторане, а подождать Гая в соседней гостиной. Девушка как раз проходила мимо столика, за которым завтракали капитан, его помощник, Гай и еще несколько членов экипажа, когда ее тронула за плечо немолодая дама в темно синем платье, украшенном белоснежным кружевом.

- Дорогая, - покровительственным тоном сказал дама. - Видимо вам не сказали что дама вашего положения должна одеваться подобающе, а ваш наряд…, - женщина осуждающе поджала губы.

- Дорогая, - Сэм обворожительно улыбнулась. - Видимо вам не сказали, что нехорошо давать советы, когда у вас их не просили, - девушка, не дожидаясь ответа пошла дальше.

Пожилая дама задохнулась от возмущения и, бурча что-то о невоспитанных хамках, которые одурачивают порядочных мужчин, пошла к своему столику. Капитан осторожно поставил чашку с кофе на стол и посмотрел на Гая. Тот сидел, старательно давя приступ хохота. Помощник капитана отряхивал брюки от пролитого чая, остальные улыбались, не скрывая.

- У меня просто слов нет, - покачал головой Терри.

- А, по-моему, шикарно она ее на место поставила, - не согласился с другом Гай. - Вежливо и в тех же интонациях. Право, миссис Торес нравится мне все больше, - он сделал большой глоток кофе и сунул в рот булочку. - Извините, но я обещал Саманте экскурсию по кораблю, - сказал он жуя. - Не хорошо заставлять даму ждать.

- И давно ты проводишь экскурсии для пассажиров лично? - удивился Терри.

- Сегодня будет в первый раз, - Гай снова глотнул кофе. - А за это меня обещали научить протаскивать на борт неположенное вооружение, помнишь? - он подмигнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пэмсэм

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы