Читаем Пендрагон полностью

Враги тоже рассчитывали, что мы нападем на них. Они готовились к этому. А вот к нашему ожиданию не готовились. Чем большее расстояние они пробегали, тем больше времени оставалось у них на размышления о том, что с ними сейчас будет, и тем больше их охватывали опасения.

— Стоять! — повторил команду Артур. — Стоять на месте.

Вандалы добрались до наших изогнутых крыльев. Как и предполагал Артур, они не знали, что с ними делать и предпочли просто не обратить на них внимания в своем стремлении добраться до нашего центра.

Я почти видел их мысли — они отражалось на лицах нападавших. Наверняка они ждали, что Британский Медведь вот-вот бросится в атаку, а уж тогда останется навалиться на него всем скопом и заломать. А он все чего-то ждет… Почему он медлит? Он что, боится нас?

Они пронеслись мимо наших флангов. Ближе и ближе. Я уже видел пот у них на плечах, солнечный блеск в черных глазах.

Я почувствовал тонкая струйку страха, ползущую по моим внутренностям. Неужели Артур неправильно оценил момент? Великий Свет, их же так много!

И в этот момент Артур поднял меч. Каледвэлч замерцал в его воздетой руке. Он пригнулся в седле. Но пока оставался на месте.

Вандалы — опытные воины. Даже спеша в битву, они наблюдают. Они знают, что вот-вот прозвучит команда. Но ее все нет. Они уже совсем близко, а командир ирландцев молчит. Почему он медлит? Почему колеблется?

Я вижу в их глазах сомнение. Они почти рядом с нами, но Артур неподвижен. Поднятый меч не падает. Почему он медлит?

Враг колеблется. Все взгляды теперь прикованы к Артуру. Вот! Враг сбился с шага! Совсем чуть-чуть, но сбился. Сомнение охватило их своими кольцами. Теперь колеблются они.

Именно этого момента и ждал Артур. Каледвэлч падает. Падает, как огонь с неба.

Волна нерешительности пробегает по передним шеренгам врагов, подобно начинающемуся приливу.

Они видели сигнал, они готовятся к удару. А мы и не думаем шевелиться. Мы не сделали ни шага навстречу. Недоумение. Путаница. Сигнал дан, но атаки нет. Что случилось? Что это значит?

Они-то не видят, но ловушка уже захлопнулась. Смерть пришла за ними, и они не знают об этом.

Кай наносит удар справа. Бедивер — слева. Два наших фланга теперь представляют собой челюсти капкана со стальными зубами. Варвары разворачиваются навстречу неожиданному нападению и мгновенно расходятся. Половина идет в одну сторону, половина — в другую. Центр свободен.

И нет больше никаких колебаний. Каледвэлч вспыхивает молнией, и вот теперь мы несемся вперед, врезаясь в мягкое брюхо вражеского войска.

Копыта лошадей выбрасывают вверх комья дерна. Мы кричим. Вандалы слышат наши крики. Это древний боевой клич кельтов: крик презрения к врагам и к смерти. Это сильное оружие.

И мы летим вперед. Ветер бьет в лицо. О! А вот это запах страха, исходящий от вражеских воинов. Я вижу, как кровь пульсирует в шейных жилах, когда они спотыкаются.

Наш центр обрушивается на них. Волна вандалов заворочалась. Те, кто в тылу, стремятся вперед, в то время как передовая линия прогибается внутрь.

Лошадь несет меня, как на крыльях. Ритм мерный. Я вижу, как ближайший варвар поворачивается. Поднимается черное копье. Мелькает мой меч, я чувствую мимолетное сопротивление, тело передо мной падает.

Еще один враг. Он прыгает вперед, пытаясь достать меня копьем. Но с земли достать всадника непросто. Удар мечом. Человек роняет копье, схватившись за голову. Он кричит, и внезапно бешеный хаос вокруг меня замедляется. Начинается мое боевое время. Движения врагов вялые, медленные-медленные. Мое зрение становится резким и острым, когда меня охватывает боевой авен.

Я вижу все поле битвы, враг движется нехотя, словно в оцепенении. Руки медленно поднимаются; копья неторопливо рассекают воздух. Лица вандалов застыли, глаза неподвижны и не мигают; рты распахнуты, зубы оскалены, языки торчат.

Ритм битвы пульсирует в моей голове. Кровь ревет в ушах. Я двигаюсь в толпе и чувствую жар тел; рука ловит ритм; клинок поет неземную мелодию. В воздухе тошнотворно-сладкий запах крови. Меня долго-долго не было, но вот я вернулся, я снова Мирддин, Король-Воин.

Глава 9

Я двигаюсь, как корабль в шторм. Впереди встает враг — огромная волна тел разбивается об острый нос моего клинка. Я рублю с неумолимой точностью, меч несет смерть неукоснительно. Кровавый туман клубится у меня перед глазами, малиновый и горячий. Я иду дальше по морю битвы, не обращая внимания на бурные волны врага.

Они встают и опадают. Смерть наваливает груды тел перед моим высоким конем. Копья врага ищут меня; Мне достаточно лишь оценить угол удара, чтобы отклонить эти слабые попытки. Каждое следующее движение есть следствие неторопливого созерцания, мой разум прослеживает и просчитывает дугу каждого движения, и другого, и следующего. Никаких напрасных движений, никаких усилий без результата. Я убиваю и убиваю.

Если у смерти когда-то было человеческое лицо, то сегодня она может примерить мое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендрагон (Лоухед)

Похожие книги

Сон в тысячу лет
Сон в тысячу лет

Мико и представить себе не могла, что в свои девятнадцать лет оставит родной дом, чтобы работать служанкой ёкаев – демонов, богов и духов Истока.Мико ищет сестру, которую похитил кровожадный ёкай, и рёкан – потусторонний гостевой дом – её единственная зацепка. Но как вести расследование, если в мире Истока человек – либо слуга, либо закуска? И что будет, если ненароком доверить свою жизнь коварному тэнгу?Цикл Елены Кондрацкой, автора популярной трилогии «Дивные Берега».Первая книга трилогии «Сны Истока».Фэнтези в азиатском сеттинге, базирующийся на японской мифологии – загадочные ёкаи и разделение миров.Автор продолжает раскрывать географию «Дивных Берегов». Действие романа «Сон в тысячу лет» разворачивается на Восточных островах, в Землях Истока.Издание дополнено внутренними иллюстрациями от самой Елены Кондрацкой и художницы Eumiltn.

Елена Кондрацкая

Фантастика / Героическая фантастика / Мифологическое фэнтези