Читаем Переделки песен. книга вторая полностью

Переделки песен. книга вторая

Переделки песен – это иногда тоже своего рода пародии, пародии на слова автора оригинального текста песни. А иногда это просто использование музыкального настроения какой-либо песни. Тех авторов, чья музыка и тексты были использованы в книге, Виктор Пилован просит не обижаться.

Виктор Пилован

Юмор / Прочий юмор18+

Переделки песен

книга вторая

Виктор Пилован

Через годы, через расстоянья,

В ванной, в холодильнике, в среде любой,

Плесени не скажешь: – «До свиданья!»,

Плесень не прощается с тобой!


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Просыпается с похмелья вся советская земля

«Москва майская», композиторы: Дм. и Дан. Покрасс

Текст оригинала: В. Лебедев-Кумач

Утром «квасим» водку, где-то.На закуску – огурцы.Нас учили делать этонаши деды и отцы.Холодок бежит за ворот —внутрь ползёт зелёный змей!С добрым утром, милый город,
сердце Родины моей!Припев:Нас пучило, нас мучило,на нас враги шли тучами.Советами замучены,судьбой всему научены!День пройдёт. Мы, на карачках,приползём к себе домой.– Ты открой, моя рыбачка!Твой рыбак, добытчик твой…Близких зря не будем трогать —нас не ждёт уже никто.Видно, спать нам у порога,постелив своё пальто…Припев.Круто мы вчера гудели —морды в синих фонарях.Просыпается с похмельявся российская земля…Разогреемся к обеду,
разгрузив угля вагон.И, забыв о своих бедах,будем квасить самогон…Припев:Нас пучило, нас мучило,на нас враги шли тучами.Советами замучены,клянёмся – будем лучше мы!

Выходной в стране – ШАБАТ

Израильский вариант

«Москва майская»

Утром квасят Вася с дедом —выходной в стране – ШАБАТ.«От забора до обеда»в синагогу все спешат…От «пингвинов» чёрен город —море шляп по всей стране!С добрым утром, мой Реховот!С добрым утром, друг-еврей!
Припев:Кипастая, пейсатая,небрито-волосатая,страна моя, шхуна моя,евреями богатая!Разгорится солнце в небе,день утонет в тишине,только пенье в синагогах,даже детских криков нет…Вася с дедом смотрят телек,и от них уже разит…Если, вдруг, прикончат зелье —сходят в «русский» магазин…

Быть киллером в моде

«Осенние листья», композитор: Б. Мокроусов

Текст оригинала: М. Лисянский

В лихие 90-е, самой модной «профессией», среди молодёжи, была «профессия» киллера. Автор пародии резко негативно относится к убийствам.

Чтоб сделать свой выстрел,знакомой тропой иду.Пусть всё будет чисто —
я в лоб ему попаду.И счастлив лишь тот,кто в бронепальто,а значит – не счастлив никто…Братки нас находят,закажут – стреляем вновь.Быть киллером в моде —у мафии к нам любовь…Уверенность руксильнее разлук.А жертва, до выстрела, друг…Что делать? Работыдругой не могу найти.И, даже в субботу,убью, только заплати…Мне жертву не жаль —уйдёт быстро вдаль,и будет короткой печаль…

Эта коза напротив

«Эти глаза напротив», композитор: Д. Тухманов

Текст оригинала: Т. Сашко

Перейти на страницу:

Похожие книги