Читаем Перекрестный огонь полностью

— Вы пришли ко мне, и кто-то в отделе сказал, что я больше не занимаюсь делом об убийствах в Таяме, так? Вроде как я потеряла интерес к этому делу, оставила его и занялась чем-то другим. И вам это не понравилось.

— Меня так легко раскусить? — спросил он после паузы.

— Нет, просто случай очевидный.

Официантка уже несла кофе для Тикако, и пришлось говорить потише.

— Послушайте, я готова объяснить, почему переключилась на другое дело. Кроме того, могу рассказать очень любопытную историю…


Некоторое время спустя Макихара внимательно слушал, пока Тикако передавала подробности о развитии событий по частному запросу о помощи в деле Каори Курата. За все время он не прерывал ее и не издал ни единого звука, так что, будь на столе включенный магнитофон, прослушивание записи впоследствии свелось бы к выводу, что Тикако разговаривала сама с собой. Молчал он и после того, как ее рассказ окончился. Она отпила глоток уже порядком остывшего кофе и решила все же добиться ответа:

— Ну и что вы на это скажете?

Макихара допил чай — черный, без молока и сахара, затем закурил. Наконец он заговорил, и глаза его затуманились, но не только от дыма.

— Вы ждете, чтобы я высказался о чем? О причине возгораний в доме Курата? Или о том, кто поджигатель?

Тикако расхохоталась. Макихара когда-то напомнил ей тихого, непритязательного колли, но, оказывается, и у него есть колючки.

— О том и о другом, — вежливо заметила она. — У меня не такой уж солидный стаж в расследовании поджогов, опыта маловато. Если честно, я даже слегка струхнула, когда весь этот пожар начался рядом со мной, буквально на моих глазах. Понять не могу, как все это могло произойти.

— Но вы ведь догадались, кто это совершил? Больше-то некому. — Макихара затушил окурок.

— Вы имеете в виду Каори? — Тикако предпочла говорить без околичностей.

— Несомненно.

— Ну да, она главная подозреваемая, наиболее вероятный поджигатель, но, даже увидев собственными глазами это возгорание, я все же не вполне уверена.

Ее собеседник закурил новую сигарету, и Тикако продолжила рассуждать:

— Если это Каори, тогда она, должно быть, умеет поджигать с помощью какого-нибудь хитроумного ПДУ и управляется с ним весьма искусно. Ни следа какого-либо средства или прибора, более того, жар возник такой, что расплавилась проволока. Разве на такое способна тринадцатилетняя девочка? Это просто невозможно.

— Если взглянуть на вещи шире, ничего невозможного здесь нет, — сказал Макихара. — Но когда я заговариваю об этом, в полиции считают, что я спятил.

Внимательно глядя в лицо молодого человека, Тикако пришла к выводу, что для него очень важно, чтобы она спросила, почему в полиции считают его едва ли не сумасшедшим, и подтвердила, что она сама так не думает. Тикако улыбнулась ему:

— Эй, нечего срывать на мне зло. Пустая трата времени. У меня, спасибо мужу и сыну, выработан иммунитет.

Она подняла руку, подзывая официантку, чтобы заказать еще чашку кофе.

Макихара стиснул зубы, и с кончика его сигареты упал длинный столбик пепла; Тикако подумала, что это отпала одна из его колючек.

— Так что, пожалуйста, выскажите свою точку зрения, — докончила Тикако. — Не думаю, чтобы меня что-то могло потрясти, и, кроме того, я же знаю, что вам хочется выговориться.

Макихара вздохнул:

— Когда шло расследование убийств в Аракава-парке, я высказал то, что думаю. Они просто посмеялись и заявили, что я спятил и чтобы я лучше заткнулся, не то меня выкинут из следственной группы. Вот я и веду себя осторожно с тех самых пор.

— Ну, тогда мы ничего не добьемся, — сдержанно сказала Тикако. — К тому же я не имею полномочий выкидывать вас откуда бы то ни было. Если вы все же решитесь и поделитесь своими соображениями, то все, что вам грозит, — это частное мнение пожилой сотрудницы полиции, детектива Исидзу, которая может решить, что вы и в самом деле не совсем в своем уме. Так что терять вам нечего — давайте уже, рассказывайте.

Макихара в изумлении уставился на собеседницу, а потом, против воли, разразился смехом. Тикако посмеялась вместе с ним, но сразу же вернулась к делу:

— Ну, так что за версию вы предложили следственной группе?

На сей раз пауза объяснялась не колебанием, а выбором способа выражения.

— Пирокинез.

— Пиро… что?

— Способность управлять огнем силой воли.

Тикако удивилась. Впрочем, она припомнила, что он уже употреблял это слово, когда они впервые встретились.

— Способность поджигать все что угодно, органические и неорганические вещества, сосредоточив на них внимание, — продолжал Макихара. — И не просто поджигать, а мгновенно воспламенять до высоких температур, способных расплавить сталь.

В памяти Тикако тут же всплыл образ оплавленной стальной полки на фабрике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Открой тайну

Флэшбэк
Флэшбэк

Кейт Лондон — известная американская писательница, автор более сорока пяти книг, неоднократно удостаивавшихся звания «национальный бестселлер».После смерти сестры Рейчел Эверли возвращается в свой родной город, чтобы выяснить обстоятельства преждевременной кончины Меллори и найти того, кто послужил причиной ее гибели. Круг подозреваемых чрезвычайно широк, но на кого Меллори пыталась указать, оставив для Рейчел в тайнике истыканную булавками куклу-вуду? Какая связь существует между смертью Меллори и попыткой изнасилования самой Рейчел? Неужели это кто-то из самого ближнего круга знакомых? Кто содержал Меллори и одновременно избивал ее и заставлял делать аборт за абортом? Неужели это Кайл, к которому Рейчел неудержимо тянуло всю жизнь, но чьим смыслом жизни, похоже, было мучить Рейчел? Или правда гораздо страшнее? За подсказками Рейчел придется обратиться к собственной памяти, так как все ключи к раскрытию преступления находятся в детстве.

Ana Fendel , Дэн Симмонс , Еугениуш Дембский , Кейт Лондон , Семён Юрьевич Рочев

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Фантастика: прочее / Триллеры / Детективы
Горящая колесница
Горящая колесница

Миюки РњРёСЏР±э — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.Многие из четырёх десятков книг, выпущенных РњРёСЏР±э, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы РњРёСЏР±э переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров РњРёСЏР±э, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке. Р' 2008 году эта книга завоевала абсолютное первенство в читательском опросе, который проводился в Японии под девизом «Самая таинственная история». Р' 2011 году по знаменитому роману РњРёСЏР±э был СЃРЅСЏС' телевизионный фильм.Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, на которую можно вскочить, но после уже не спрыгнешь, даже если поймёшь, что она несёт тебя в преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории о таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое имя. Р

Миюки Миябэ

Детективы / Прочие Детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикое правосудие
Дикое правосудие

Хилари Боннер — признанный мастер английского детектива, автор десятка романов; одно время возглавляла британскую Ассоциацию детективных писателей. Прежде чем началась ее успешная писательская карьера, Боннер много лет работала в редакции одной из ведущих британских газет «Дейли мейл» и досконально изучила журналистскую кухню.…В начале 1980-х годов репортер криминальной хроники Джоанна Бартлетт освещала расследование жуткого убийства семнадцатилетней девушки. Следствие по делу преступника, прозванного Дартмурским Зверем, вел молодой полицейский детектив Филдинг, которому удалось арестовать подозреваемого, однако за недостатком улик суд вынес оправдательный приговор, и на репутации Филдинга осталось темное пятно. С надеждами на блестящую карьеру пришлось распрощаться. Двадцать лет спустя эта история неожиданно получила свое продолжение, и у Филдинга, при условии, что ему согласилась бы помочь Джоанна, появился шанс восстановить справедливость, а заодно и свою профессиональную репутацию. Настигнет ли преступника запоздалое возмездие и только ли Филдинг одержим желанием поквитаться за прошлое поражение, одержим жаждой мести и справедливости — любой ценой?.. На эти вопросы автор дает неожиданные, подчас шокирующие ответы.

Хилари Боннер , Хиллари Боннэр

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне