Читаем Перекресток полностью

Пас – это пас, а вист – это вист, и вместе им не бывать,А я – обалденный постмодернист, и Киплинга взял в кровать,Я возбужден, как юнец весной, и свеж, как яичный желток,А Запад – он, братцы, не хрящик свиной, и не беш-бармак – Восток.Увидел бур, и прицелился бур, и все, кранты буровой,А я это дело видал в гробу, я – дворянин столбовой,И в нашем дворе такие столбы, что хуже занозы в заду,А ты, Томплинсон, не пугайся трубы, а то поймаешь звезду.Баллада что, баллада – пустяк, сложу и швырну под стол,А Киплинг – он у меня в гостях, и мы с ним хряпнем по сто,За верный наган, за скверный Афган, за настоящих мужчин,
За буйвола, чьи могучи рога, за вой Акелы в ночи,За двух пацанов, чей слог не хренов, за леди, которых мыЛюбили, как сорок тысяч слонов, среди мировой кутерьмы,За беспокойных Марфы сынов, за воду в палящий зной,За добрый табак и хмельное вино, за жизнь с прикрытой спиной.И снова по сто, и еще разок, и чокнемся через года,Да, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и им не сойтись никогда,Но двум поэтам плевать на рок, на срок и на пару веков,Поскольку нету таких дорог, чтоб встать на вечный прикол,И ни гу-гу, и ни капли в рот, ни слова в ухо времен –А на висках дрожит серебро, и тяжек шелк у знамен,
Звезда в тылу, и звезда впереди, и звездный отблеск вверху…Налей-ка нам, братец Ганга-дин, пора смочить требуху!О, рай – это рай, и ад – это ад, но арфа вилам сродни,Когда ни вперед, ни вбок, ни назад, и кем-то исчислены дни,А вечность – миф, и не бросят роз на гроб из пахучей сосны,И только память весенних гроз, когда ни грозы, ни весны.Но что есть запрет, и что есть судьба, и что есть от рая ключи,Коль выпал час плясать на гробах и рыжих собак мочить,И туже затягивать ремешок, и петь, как поет листва –Давай, дружище, на посошок, нам завтра рано вставать!

ШЕСТИСТИШЬЯ

ПОДОБЬЕ

Не пир во дни чумы – чума во время пира!Двенадцатая ночь? – нет! дюжина в ночи!О, пушкинский хорей, ямб Вильяма Шекспира –Легко вам подражать! Так в унисон мечиС монетами звенят, так рыло у тапира,Как хобот у слона, подобием торчит..

ХАБАНЕРА

У любви, как у пташки, крылья,Клыки пантеры, драконий хвост,Бандерилья, Мадрид-Севилья,
Твоя мантилья, мерцанье звезд…Половое грозит бессилье,Коль неразборчив и в связях прост.

ЗООФИЛОЛОГИЯ

Я знаю много умных слов,От новых до старья,Чтоб громко в обществе ословРеветь: «И я! И я!»А длинноухие скотыРевут в ответ: «И ты! И ты!..»

ВЕТЕР

Ф. Г. Лорке

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия