– Мне того же, бармен. Что я могу вам предложить, инспектор?
– Мне просто родниковой воды, спасибо, – произнесла Луиза.
– Чепуха. Я не буду пить один, – театрально взмахнул рукой Гаррет. – А что будете есть? – добавил он.
У Луизы не было сил спорить. Она никогда не пила на дежурстве и сейчас не собиралась, но могла просто заказать выпивку – успокоить мужчину.
– Белого вина, пожалуйста, – сделала заказ Блэкуэлл. Похоже, бармен обрадовался, что ему больше не придется одному болтать с Гарретом.
– Не присесть ли нам? – спросила следователь.
– Да почему бы и нет? После вас.
Луиза направилась было к столам со стульями, но, подозревая, что Гаррет не сможет поместиться на деревянном стуле, повернула к двум ярко оформленным диванам. Блэкуэлл села напротив мужчины, когда тот опустился на диван.
– Не уверен, что потом смогу подняться, – с улыбкой заметил Доминик. – Итак, вам Уэстон-сьюпер-Мар, инспектор?
Луиза почувствовала теплоту к Гаррету. Он вел себя уверенно, самокритично, хотя и громковато.
– Вы можете называть меня Луизой.
– За Луизу, – произнес мужчина и поднял бокал для тоста. – Я – просто Доминик.
Луиза чокнулась с ним и сделала маленький глоток, а Гаррет проглотил половину содержимого бокала.
– Это своего рода культурный барьер, – отметила следователь. Гарретт откинулся на спинку дивана.
– Я, конечно, могу представить. Вы, кажется, служили в MIT?
– Верно.
– Кого же вы так разозлили, что оказались здесь?
Луиза рассмеялась. Гаррет должен был знать все о деле Уолтона, и она оценила его подход.
– Кого я
Смех Гаррета эхом разнесся по бару.
– Подозреваю, мы с вами родственные души, Луиза, – усмехнулся он и сделал паузу. – И ваше новое дело – тело на пляже и священник в Апхилле?
Осведомленность редактора была неизбежной. «Меркьюри» – еженедельная местная газета для Уэстона и прилегающих районов, в отличие от «Бристоль пост», выходящей пять дней в неделю, и именно в ней уже могла быть информация о двух недавних убийствах.
– Таня Эллиот освещает эту историю для вас? – спросила она.
– В точку.
Луиза несколько раз разговаривала с молодыми журналистами в мировом суде и здании окружного суда в Уорле. Однако она еще не общалась ни с одним журналистом в связи с этим случаем, поскольку направила все запросы в отдел по связям с общественностью в Портисхеде.
– Могла бы я с ней встретиться?
– Как насчет завтрашнего утра? – спросил Гаррет и залпом выпил джин с тоником.
– Точно смогу.
– Великолепно, – произнес Доминик Гаррет и повернулся лицом к бару. – То же самое, бармен, – крикнул он испуганному юноше за стойкой. – Вы про пожар в церкви Святой Бернадетты? – уточнил журналист.
– Да.
– Он, очевидно, связан с делом?
– Я бы предпочла пока официально не распространять эту информацию, – заметила Луиза. Из опыта она усвоила, что такая оговорка всегда важна при общении с прессой.
– Как уже сказал, я – могила.
Луиза рассказала Доминику Гаррету о встрече с отцом Макгуайром в церкви Святой Бернадетты, о том, что Вероника Ллойд работала волонтером в церкви и что отец Маллиган раньше был там приходским священником.
– Я вижу точки, которые вы соединяете, – произнес Гаррет.
– На данный момент просто ряд вопросов, – уточнила Луиза.
Бармен вернулся с напитком.
– Оставь сдачу себе, дружок, – обратился к нему Гаррет и протянул пятифунтовую банкноту. – Хорошо, Луиза, теперь по поводу пожара. Признаюсь, я был заинтригован, когда вы позвонили мне, я очень хорошо помню пожар в той церкви. Тогда я только начинал как репортер и находился здесь в командировке от издания, которое раньше именовалось «Бристоль Ивнинг пост»… Вы не поверите, ходили разговоры о том, что я собираюсь на Флит-стрит. Уверен, я бы возненавидел Лондон. Впрочем, я отвлекся, – произнес он и повысил голос, как театральный злодей. – Итак, мне, как местному, дали возможность рассказать эту историю. Официальная версия – пожар произошел случайно. Зажженная свеча зацепила какой-то сыпучий материал, огонь разгорался весь вечер, потом добрался до скамей и деревянной конструкции крыши.
– Значит, вы не думали, что это несчастный случай?
Гаррет наклонился вперед, и его голос стал чуть тише.
– Я был встревожен, Луиза, скажем так. Не только потому, что здание сгорело почти дотла еще до прибытия пожарных служб. Кроме этого, на месте происшествия обнаружили катализатор, бензин, который использовался для резервного генератора.
– Повреждения, видимо, были серьезными?
– Конечно, ведь большая часть конструкции была из дерева. Церковь практически возвели заново, от старой использовали только каменный фундамент.
Луиза сделала еще один маленький глоток теплого вина. Она будто чувствовала запах пожара и видела черный дым, клубящийся над церковными стропилами.
– В найденных мной материалах я не нашла никаких упоминаний о том, что подозревался поджог, – произнесла следователь.