Читаем Перерождение (СИ) полностью

В доме царит приятная уютная атмосфера. В воздухе витает ароматный запах чего-то горячего (видимо, миссис Сертори решила что-нибудь испечь), на кухне, на убранном столе, находится праздничный шоколадный торт со взбитыми сливками и клубникой, в гостиной сидят мистер Сертори (он смотрит телевизор и одновременно читает газету) и младшая сестра Клео - Ким. Ким мило улыбается мне, и её внимание устремляется к моей коробочке. Ох, не очень мне нравилась сестра Клео. Она маленькая, вредная, чересчур обидчивая и много-много жалуется. Как Клео её терпит? Я одариваю Ким такой же невыносимо-милой улыбкой и по лестнице прохожу на второй этаж. Где-то тут находится комната Клео. А, вот и она! Без стука захожу в комнату Клео. Подруга до сих пор лежит в кровати, полностью укрывшись одеялом. И как ей не жарко в такую погоду?

— Я сплю! — доносится из-под одеяла.

— А у меня есть шоколад, — пропеваю я, — твой любимый!

Эти слова очень волшебные. Тут же из-под одеяла высовывается Клео и недоверчиво смотрит на меня. Заметив в моей руке плитку шоколада, она тут же присаживается. Прогресс.

— С днём рождения! — восклицаю я.

— Ты издеваешься? — стонет Клео. — Терпеть не могу этот праздник!

Я хмыкаю и усаживаюсь на кровать к Клео, протягивая ей обещанный шоколад. Клео тут же разрывает упаковку. Моя любимая подруга просто обожает шоколад. Что ж поделать? Сластёна. Пока Клео жуёт шоколад, я говорю:

— А у меня есть для тебя подарок?

— Какой? — интересуется она.

Я протягиваю Клео заветную коробочку. Она неуверенно открывает её. Я вижу её удивление, когда Клео достаёт из неё лунный камень, закреплённый на серебряной цепочке.

— Эмма! — вздыхает она. — Это же…

— Лунный камень, — говорю я. — Магический камень. У меня, Рикки и Беллы тоже такой есть. Это символ нашей вечной дружбы. С днём рождения, подруга!

Клео счастливо улыбается, закрепляет цепочку на шее. Теперь и у неё есть волшебный камень.

— Спасибо! — восклицает Клео и бросается на меня с объятиями.

Сейчас я чувствую себя такой счастливой! Подруга искренне рада, и я тоже. Наша дружба будет вечна!

— Ну что, пойдёшь на вечеринку? — спрашиваю я Клео.

— На вечеринку? — удивляется она.

— Да. Она будет в нашем кафе. Ты должна придти.

— С удовольствием! — соглашается Клео. — Поможешь мне приготовиться?

— Конечно! — радуюсь я.

Клео уходит в душ, а я решаю заправить за неё постель. Ну, а что? Мне не сложно. Когда Клео возвращается, мы выбираем для неё подходящий наряд. Перемерив всё за полчаса, пару раз поспорив и даже поскандалив, Клео всё же выбирает красивое летнее платье цвета голубой волны. Оно идеально смотрится на ней и подчёркивает её стройную фигуру. А лунный камень является отличным дополнением к платью. После этого Клео расчёсывает свои волосы и оставляет их распущенными (а раньше она их заплетала в две косички). Но так ей даже лучше. И в дополнении я делаю Клео лёгкий макияж (немного туши, немного нежно-голубых теней) и брызгаю духами.

— Ну всё, — заключаю я, — готова идти на вечеринку?

— Да, — уверенно отвечает Клео.

Клео обувает летние бежевые туфли-лодочки на невысоком каблуке. Мы спускаемся вниз. Родители удивлённо смотрят на Клео, а сестра вообще готова взорваться от зависти.

— Удачной вам вечеринки, — желает нам миссис Сертори.

— Спасибо, мам, — улыбается Клео.

Я и Клео покидаем дом и направляемся в сторону кафе, ловя на себе пристальные взгляды парней и завистливые — девушек. Чувствую, вечеринка будет яркой!

Мы не спеша идём в кафе. На улице как всегда жарко, ярко светит солнце, а на небе ни единого облачка.

— Кстати, ты в курсе, что завтра будет сильный дождь с грозой? — спрашиваю я Клео.

— Нет, — отвечает она. — Завтра будет дождь? Я не знала.

— Теперь знаешь. Так что постарайся завтра не выходить из дома, — прошу я.

— Хорошо, — говорит мне Клео. — А кто ещё будет на вечеринке?

— Рикки, Белла и все наши старые друзья из школы, — отвечаю я.

— Ого! — удивляется Клео. — Будет настоящая вечеринка!

— Ага, — киваю я.

Вот уже через несколько минут мы подходим к нужному нам зданию. Останавливаемся.

— Ты готова? — спрашиваю я Клео.

— Да! — восклицает она.

— Тогда пошли, — улыбаюсь я и открываю дверь.

Мы заходим внутрь кафе. Сразу же раздаются хлопки, свисты и радостные крики.

— С днём рождения! — восклицают все хором.

Рикки и Белла тут же кидаются на Клео с объятиями. Замечают кулон.

— Теперь и у тебя он есть, — улыбается Белла.

К нам надвигается огромная толпа друзей. Каждый из них поздравляет Клео, говорит ей какие-нибудь тёплые пожелания и крепко обнимает. Здесь я встречаю много знакомых. Вот Клео поздравляет Льюис Маккартни — наш умный (даже чересчур) друг, который тайно влюблён в Клео вот уже несколько лет. Встречаю друзей Зейна, ещё нескольких знакомых девушек. Мы закончили школу несколько недель назад, а такое ощущение, что уже прошла вечность. Мы давно друг друга не видели.

После того, как Клео все поздравили, мы направляемся в центр помещения, где стоит огромный торт, заказанный Беллой ещё вчера. На торте много фруктов и крема, и он действительно огромный!

— Спасибо вам, друзья! — улыбается Клео. — Я так рада!

Перейти на страницу:

Похожие книги