Читаем Перезагрузка (СИ) полностью

- Ты думаешь, можно было устоять, Гарри? - с лёгким укором в голосе произнесла Астория. - Ты думаешь, у меня был хоть какой-то шанс в тебя не влюбиться? Нет, ты не подумай, ты вовсе не способен одним лишь взглядом или сладкоголосым пением сразить девушку, покорив её сердце. Дело вовсе не в тебе...


Она прикусила губу и вздохнула. Он ждал, когда она продолжит - если она собирается-таки продолжать.


- Кто, как ты думаешь, был самой преданной твоей поклонницей? - спросила она. - Той, что обожала тебя и любила больше всего на свете? Моей сестре даже не нужно было хвалить тебя вслух - достаточно, чтобы кто-нибудь упомянул Гарри Поттера, и она вспыхивала... Как Венера в надвигающейся темноте ночного неба... Это пламя, что горело в её душе, было заразительно... Я не устояла, да и никто из нас не устоял... Даже папа, который сначала прямо-таки дышал негодованием в отношении наглеца, который встал на пути казавшегося ему выгодным брака... Ты бы слышал, с каким восторгом и гордостью рассказывает он услышанные от приятелей и знакомых истории, как он гордится... Словно ты и вправду его сын. Даже Панси Паркинсон...


- Что - Панси? - жадно спросил он.


- Я тебе всё-таки в любви объясняюсь, - покачала головой Астория. - А ты опять хочешь слышать о другой...


- Прости, милая, - смутился он. - Я и вправду болван.


Она забралась на кровать, прижалась к нему сзади и обняла.


- Дафна навещала её, - прошептала она, щекотно дыша ему в ухо. - Панси уже несколько лет, как не появлялась среди волшебников. Дафна приносила зелья и ингредиенты, которые специально для неё покупала. И конечно, рассказывала. Всё-всё. Надеялась, что хоть так сможет растопить глыбу льда, в которую та сама себя заключила. Я просто уверена, что Панси в тебя уже давно влюблена. Невозможно тебя не любить после рассказов Дафны о тебе. И я...


Она прильнула губами к его шее и стала целовать, а он обнял её через голову, чтобы подставить губы.


- Люблю тебя, - сказал он, разворачиваясь к ней.


Мягко надавил, откидывая её на кровать, и прижал сверху своим весом, глядя в глаза.


- Люблю тебя, - радостно улыбаясь, ответила она и притянула к себе.


Астория задремала, свернувшись калачиком у него под боком, а он продолжал гладить её волосы, глядя в потолок, с каждой минутой всё сильнее ощущая, как его тянет магнитом в сторону той самой двери, за которой его ждёт бесстрастный взгляд зелёных глаз. Словно почувствовав его мысли, Астория завозилась и положила ладонь ему на грудь. Поцеловав её в темечко, он снова откинулся на подушку.


Она права - если уж он заварил всю эту кашу с двумя девушками под одной крышей и никого при этом не то, что не спросил, - даже мнением не поинтересовался, - то решать, что с этим делать дальше, только ему. Даже не решать, а выкручиваться. Ужом на сковородке, подогреваемой в пламени сразу двух огней. С другой стороны, то, что она говорит про любовь к Панси - и наоборот - это полная ерунда. Он знает, что такое любовь, а его отношение к Панси на любовь совсем не похоже. Зато физическое влечение к ней таково, что он готов волком выть на луну и бежать к ней через весь город. Может, ему нравится то, что она в положении? Да ну глупости же - к Джинни, к примеру, когда та ждала ребёнка, его совсем не тянуло...


Интересно, что она сейчас делает? Наверное, вышивает в окружении ниток и иголок. О чём она думает? Думает ли она о нём? То, что ответ на этот вопрос был для него важен, было тревожным знаком. Может, Астория в чём-то и права. Но нет, конечно, он не любит Панси. Она ему нравится, и он о ней заботится. Не как о привлекательной девушке, а как о матери своего ребёнка.


Дыхание Астории переменилось - она уже не спала.


- Кричер, - негромко позвал он в темноту.


- Да, хозяин, - немедленно откликнулся домовой, хлопком возвестивший о своём появлении.


- Мисс Астория Гринграсс теперь хозяйка в этом доме, - сообщил он.


- Желание хозяина - закон для Кричера, - отозвался домовой. - Что-нибудь ещё?


- Ещё мисс Панси Паркинсон, - добавил он.


- Что насчёт мисс Панси Паркинсон? - поинтересовался домовой.


- Она тоже хозяйка, - пояснил Гарри.


- Кричер понял, - невозмутимо подтвердил домовой. - Но Кричер её здесь никогда не видел!


- Если мисс Паркинсон здесь появится, то её желания подлежат исполнению, - сказал он.


- Кричер рад будет служить новым хозяйкам, - проскрипел домовой. - Что-нибудь ещё?


- Задёрни шторы и включи свет, - попросил он. - А потом... мы бы хотели остаться наедине.


Астория подвинулась, поместив голову ему на плечо, а он засунул руку под одеяло, кончиками пальцев пробежав по нежной коже на рёбрах, и взял в ладонь грудку, до которой дотянулся.


- Хозяйка, значит, - сказала она.


- Хозяйка, - согласился он.


- А ты знаешь, что в Тёмные Века, когда не нужно было даже быть волшебницей, а достаточно было иметь хорошую фигуру и смазливое личико, чтобы тебя сожгли на костре за колдовство... - произнесла она.


- Бред, конечно, - пожал он плечами. - Разве можно сжечь волшебницу на обычном костре из дров и хвороста?


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги