Уильям Шекспир
Перикл
Действующие лица
Антиох
, царь Антиохийский.Перикл
, царь Тирский.Геликан, Эскан
— тирские вельможи.Симонид
, царь Пентаполисский.Клеон
, правитель Тарса.Лизимах
, правитель Митилены.Церимон
, эфесский вельможа.Тальярд
, антиохийский вельможа.Филемон
, слуга Перикла.Леонин
, слуга Диониссы.Маршал
.Сводник
.Засов
, его слуга.Дочь Антиоха
.Дионисса
, жена Клеона.Таиса
, дочь Симонида.Марина
, дочь Перикла и Таисы.Лихорида
, кормилица Марины.Сводня
.Диана, Гауэр
— в качестве хораВельможи, рыцари, придворные, матросы, пираты, рыбаки и гонцы.
АКT I
Гауэр
Из праха старый Гауэр сам,
Плоть обретя, явился к вам.
Он песню древности споет
И вас, наверно, развлечет.
Не раз и в пост, и в мясоед,
Под шум пиров или бесед
Та песня для вельмож и дам
Была приятна, как бальзам,
И озаряла их, как Гелиос,
Et bonum quo antiquius, eo melius1
Но если вам, чей ум живей,
Я, старец, песенкой своей
Могу понравиться сейчас —
Мне лестно позабавить вас.
Приятно жить мне, если вам
Я, как свеча, свой свет отдам.
Итак, теперь смотрите сами:
Антиохия перед вами.
Построил много лет назад
Царь Антиох сей пышный град,
Почти восьмое чудо света —
От древних я узнал про это.
Его супруга умерла,
Оставив дочь, а дочь была
Наделена красой небесной,
Столь небывалой и прелестной,
Что царь-отец, греховный пыл
К ней ощутив, ее склонил
На мерзкий грех кровосмешенья —
Погибель ей, отцу — презренье.
Свое дитя он вверг в разврат,
Позором грех такой клеймят.
Но грех царя забыли скоро,
И нет на нем клейма позора.
А внешность грешницы младой
Неотразимой красотой
Отличных женихов немало
В Антиохию привлекала,
Желавших с нею в брак вступить
И ложе неги разделить.
Отец их запугать желал
И вот какой закон издал:
«Коль хочешь царским зятем стать,
Сумей загадку разгадать,
Не сможешь — к смерти будь готов!»
Погибло много женихов,
Принцессе предлагавших руку, —
Могилы их тому порукой.
Что дальше — будет видно вам:
Я все, что знаю, передам!
СЦЕНА 1
Антиох
Итак, ты знаешь, юный Тирский царь,
Опасности, грозящие тебе.
Перикл
Да, Антиох. Но окрыляет душу
Мне дивная награда, и при мысли
О той награде — смерти не боюсь.
Антиох
Пусть дочь моя войдет в одеждах брачных
Как если бы Юпитера объятьям
Она предназначалась. Ведь природа
Без ведома Луцины2
, ей на радость,Взвела на небеса конклав планет,
Чтоб каждая высоким совершенством,
Ей свойственным, принцессу наградила.
Перикл
Она идет! Прекрасна, как весна!
Все Грации покорны ей. Она
Все совершенства как бы совместила.
В ее лице, как в книге песнопений,
Читаю я одни восторги счастья.
Ни злой досаде, ни унылой скорби
Подругою она не может быть. —
О боги, сотворили вы меня
Мужчиной, наслаждающимся страстью,
Воспламенили вы в груди моей
Желание вкусить небесный плод
Иль умереть — так будьте ж мне защитою
Я сын ваш, я ваш раб! О, помогите
И мне познать бессмертное блаженство!
Антиох
Перикл!
Перикл
Который зятем Антиоха
Великого хотел бы стать.
Антиох
Ты видишь
Плоды златые сада Гесперид.3
Остерегайся их: драконы смерти
Не позволяют прикоснуться к ним.
Ее лица небесное сиянье
Тебя влечет, но нужно заслужить
Победою божественное право,
Иначе ты умрешь. Немало славных
Искателей, бесстрашных, как и ты,
Свидетельствуют бледными устами
И навсегда умолкшим языком
О том, как, прославляя Купидона,
Они погибли, мученики страсти.
Одно лишь небо покрывает их.
Ужасен вид их мертвых тел немых,
Они совет дают: дерзать напрасно;
Тенета смерти крепки и ужасны!
Перикл
Спасибо, Антиох. Ты мне напомнил
О том, что смертен я, что тело это —
Такое же, как и тела погибших. —
Я должен приготовить ко всему,
Что мне грозит. Да, помню я и знаю:
Законы смерти поучают нас
Не верить жизни слабому дыханью.
Пора подумать о последней воле.
Я, как больной, еще любуюсь жизнью,
Но к радостям земным уж не тянусь.
Я завещаю вам: живите мирно,
Как всем хорошим людям подобает
И всем владыкам! Все, чем я богат,
Как прах земной, пускай во прах вернется.
Но пламя чистое моей любви —
Тебе одной! Отныне я готов.
Иду навстречу жизни или смерти
И смело жду судьбы своей решенья.
Антиох
Ты пренебрег моим советом. Что ж!
Загадку разгадай или умри,
Как те, что прежде разгадать пытались.
Дочь Антиоха
Из всех моих искателей — тебе,
Лишь одному тебе желаю счастья!
Лишь одному тебе хочу удачи!
Перикл
Как смелый воин, принимаю вызов
И призываю в помощь только смелость
И верную любовь мою.
Реши загадку: «Я не змея,
Но плотью родившей питаюсь я.
Ту нежность супруга, что женам мила,
В отцовском сердце я обрела.
Он сын, отец и супруг мой тоже,
Я — мать, и жена, и дитя его все же.