— Полиция! — воскликнула Матильда Шор с упреком в голосе. — Я не позволю им копаться в моих делах и сообщать в прессу то, что касается только меня. Так всегда происходит: ты обращаешься в полицию за помощью, а какой-нибудь идиот, желающий увидеть свою фотографию в газете, бежит к репортерам и все им разбалтывает. Не пойдет. Да и случай не тот: я просто допустила ошибку.
— К сожалению, миссис Шор, после того, что произошло сегодня вечером, огласки не избежать, — заметил Мейсон.
— Что вы имеете в виду?
— Мужчина по фамилии Лич, который должен был отвезти нас к вашему мужу, не сделал этого.
— Почему?
— Потому что его остановили.
— Каким образом?
— Пулей тридцать восьмого калибра в левую часть головы. Стреляли, когда Лич сидел в машине, поджидая нашего появления.
— Вы хотите сказать, что он мертв?
— Да.
— Его убили?
— Очевидно.
— Когда?
— Мы точно не знаем.
— Где?
— Рядом с водохранилищем за Голливудом, в горах.
— А кто такой этот Лич? Как он связан со всем этим делом?
— Очевидно, он был другом вашего мужа.
— Почему вы так думаете? Я никогда о нем не слышала.
— Когда Франклин позвонил Хелен, он велел ей связаться с мистером Личем и сказал, что мистер Лич отвезет ее к самому Франклину, — вставил Джеральд Шор.
Матильда повернулась к Хелен Кендал.
— Пусть мужчины выйдут, — приказала она. — Хелен, достань мои вещи из шкафа. Я одеваюсь и еду домой. Если Франклин объявился, он обязательно направится в наш дом, пытаясь ко мне подлизаться. Я десять лет ждала этого и не намерена оставаться взаперти в больнице, когда этот момент наконец наступил. Я ему покажу, что значит бросать меня!
Мейсон явно не собирался уходить.
— Боюсь, что вам потребуется разрешение лечащего врача. Если не ошибаюсь, медсестра пошла ему звонить.
— Мне не нужно ничье разрешение, чтобы уехать домой, — заявила Матильда Шор. — Благодаря рвотному, которое я приняла, я легко отделалась. Я здорова как бык. Я очень быстро поправлюсь. Со мной уже сейчас все в порядке. Я сама себе хозяйка.
— Я не советую вам перенапрягаться, — сказал Мейсон. — Мы просто хотели сообщить вам о вашем муже, узнать у вас, как именно вы отравились и что собираетесь предпринять насчет отравления.
— Я уже несколько раз повторила вам, что все произошло случайно, и я не позволю полиции…
В дверь постучали.
— Наверное, это врач или пара здоровых санитаров, которых вызвала медсестра, чтобы заставить нас уйти, — заметил Джеральд Шор.
— Заходите! — крикнула Матильда Шор. — Давайте заканчивать с этим делом. Все равно я уйду!
Дверь распахнулась, и в палате появились лейтенант Трэгг и еще один полицейский в штатском.
Мейсон встретил вновь прибывших легким поклоном.
— Миссис Шор, для меня большая честь представить вам лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Как я подозреваю, он хочет задать вам несколько вопросов.
Трэгг поклонился Матильде Шор, повернулся и поклонился Мейсону.
— Очень хитро подстроено, Мейсон. Вынужден признать, что чем больше мне приходится с вами сталкиваться, тем большее уважение вызывают у меня ваши методы.
— Что вы имеете в виду?
— То, как вам удалось временно сбить меня со следа. Вы настаивали, что вам и вашим друзьям просто необходимо оказаться в гостинице «Ворота замка». Только расставшись с вами, я понял, что вы подбросили мне приманку, а я доверчиво ее проглотил.
— Вы обрисовываете все так, словно я конспиратор и заговорщик.
— Делайте какие угодно выводы. Я начал проверять все аспекты, как только понял, что ваша настойчивость преследовала только одну цель: дать вам возможность уехать. А теперь, миссис Шор, я хотел бы послушать об отравлении, если не возражаете.
— Возражаю. Еще как возражаю, — гневно ответила Матильда.
— Очень жаль.
— Я съела что-то, что не принял мой желудок, вот и все.
— Но в вашей карточке записано, что вы случайно выпили не то лекарство, — заметил Трэгг.
— Хорошо, я отправилась к аптечке и взяла не ту бутылочку.
— Очень жаль, — повторил Трэгг. — А в какое время это произошло, миссис Шор?
— Где-то около девяти, наверное. Я не смотрела на часы.
— Насколько я понял, вы приготовились ко сну, выпили, как обычно, стаканчик портера, выключили свет и в темноте отправились к аптечке?
— Да, я думала, что принимаю снотворное. Я взяла не ту бутылочку.
— Вы не почувствовали никакой разницы во вкусе? — с симпатией в голосе спросил Трэгг.
— Нет.
— Вы принимаете снотворное в таблетках?
— Да.
— Храните его в аптечке?
— Да.
— И вы не почувствовали разницы во вкусе таблеток? — уточнил Трэгг.
— Нет. Я запила их водой. Держала стакан в одной руке, положила таблетки в рот другой и запила.
— Понятно. Стакан с водой вы держали в правой руке, а таблетки клали в рот левой?
— Именно так.
— Вы завернули крышку бутылочки с лекарством и поставили ее назад в аптечку?
— Да.
— Двумя руками?
— А какое это имеет значение?
— Просто выясняю, как все происходило. Если это случайность, то и расследовать нечего.
— Это случайность.
— Конечно, мне требуются факты, чтобы написать в отчете, что произошла случайность.
Миссис Шор успокоилась и, очевидно, больше не сердилась на лейтенанта.
— Я вам уже все рассказала. Я завернула крышку бутылочки.