— Я не могу с уверенностью ответить на ваш вопрос, лейтенант. Мне показалось, что я услышал сигнал, — вы же знаете эти сигналы, которые дает электроника, открывающая замок.
Трэгг, внимательно следивший за Мейсоном, кивнул и отрывисто-грубо сказал:
— Продолжайте.
— Ну вот. Мне показалось, что я услышал сигнал после того, как позвонил. Я не уверен в этом. Я надавил на дверь, она открылась, и я, естественно, предположил, что на мой звонок ответили.
— Так была щель между косяком и дверью или нет?
— Я действовал механически. Я услышал сигнал, или мне показалось, что я услышал сигнал, и я толкнул дверь.
— А сейчас вы не думаете, что это был сигнал?
— Навряд ли мертвая женщина могла нажать на кнопку.
— Правильно, — согласился полицейский, а потом спросил: — Делла Стрит была с вами?
— Да.
— Вы, господин адвокат, конечно, не пытаетесь скрыть никаких улик?
— Что вы имеете в виду — улик?
— То, что говорю.
— Насколько я понял, вы имеете в виду улики, касающиеся убийства. А что до всего остального, то у меня есть не только право, но и обязанность не сообщать кому бы то ни было то, что мне известно.
— Ну-ка объясните, что вы тут напридумывали.
— Я должен защищать интересы своих клиентов и не разглашать полученную от них конфиденциальную информацию.
— Вы, бесспорно, не должны разглашать полученную от клиентов информацию, но это не означает, что вы имеете право скрывать какие-либо улики.
— Я могу скрывать любые улики, если только это не улики, указывающие на преступление, — заявил Мейсон.
— Может быть расхождение во мнении касательно того, какие улики указывают на преступление, а какие нет, — заметил Трэгг.
— Возможно.
— Я не хочу, чтобы вы считали, будто последнее слово в этом вопросе останется за вами.
— Вы думаете, что я что-то скрываю?
— Меня просто интересует, как вы вошли, и все, — ответил Трэгг.
— Я вам рассказал.
— Очевидно, вы ошиблись, когда, как вы утверждаете, услышали сигнал.
— Это естественный логический вывод.
— Вы знаете о каком-нибудь мотиве убийства? — спросил Трэгг.
— Я даже никогда не видел эту женщину при жизни.
— Она была медсестрой?
— Насколько мне известно.
— Сядьте, мистер Мейсон. Я с вами закончу через пару минут. Мне надо кое-что проверить, и я сразу же вернусь.
Мейсон опустился в кресло в гостиной, а Трэгг опять направился в спальню. В коридоре периодически мелькала вспышка: работал фотограф. Адвокат нетерпеливо поглядывал на часы, потом нервно вынул портсигар из кармана, открыл, чиркнул спичкой и закурил.
Полицейский, стоявший в дверях, обратился к Мейсону:
— Будьте добры, мистер Мейсон, положите использованную спичку себе в карман. Она может помешать делу, если вы оставите ее здесь в пепельнице.
Мейсон кивнул и выполнил просьбу.
Вскоре открылась дверь и показался лейтенант Трэгг.
— Ладно, Мейсон, — сказал он. — Я думаю, нет необходимости больше вас задерживать. Ваша машина здесь?
— Да, — ответил Мейсон.
— На этот час у нас к вам нет вопросов. Вы больше ничего не вспомните?
— Я рассказал вам все, что мог.
— Хорошо. Идите.
Трэгг повернулся к полицейскому, стоявшему у двери:
— Выпусти мистера Мейсона.
Адвокат попрощался с Трэггом, прошел мимо полицейского, спустился по лестнице, преодолел полквартала до того места, где оставил машину, сел в нее и доехал до ближайшего телефона-автомата.
Мейсон опустил монету, набрал номер своей конторы и через секунду уже слышал голос Герти на проводе.
— Быстро, Герти, — сразу же начал адвокат. — Мне нужен адрес Этель Фурлонг, второй свидетельницы, заверявшей подпись под завещанием, и…
Герти была очень взволнована.
— Делла Стрит уже нашла его. Она помчалась туда на такси. Саут-Монтет-авню, дом 6920.
— Спасибо, — поблагодарил Мейсон. — Никто не должен знать, где я. Если появится полиция, скажи им, что я еще не заходил в контору, но что ты ожидаешь меня в скором времени. Делла уехала на такси?
— Да.
— Давно?
— Минуты три-четыре назад. Ее сюда привез полицейский. Она сказала, что примчали ее на дикой скорости. Огромный детина гнал как сумасшедший, да к тому же с сиреной…
— Я все понял. Думаю, что смогу добраться до этой Этель Фурлонг почти в одно время с Деллой.
— Мистер Мейсон, что случилось? Делла Стрит так торопилась, что не успела ничего объяснить…
— Я тоже очень тороплюсь, Герти. Придется повременить с рассказами. Закрывай контору в пять и иди домой.
— Мистер Мейсон, я останусь, если могу чем-то вам помочь.
— Не думаю, что твоя помощь потребуется, но, если что, я позвоню.
Мейсон вскочил в машину и помчался в ту часть города, где проживала Этель Фурлонг. Он решил ехать по пересекающему весь город бульвару. Дорога до Саут-Монтет-авеню заняла двадцать минут. Добравшись до места пересечения Саут-Монтет с бульваром, Мейсон повернул направо и не успел проехать и двух кварталов, как догнал машину, в которой сидела Делла Стрит.
Мейсон занял соседний с такси ряд и нажал на клаксон. Делла выглянула из окна, вначале с опаской, потом с удивлением и радостью. Она постучала по стеклу, отделявшему ее от водителя, и попросила его остановить машину.
Когда таксист притормозил, Делла расплатилась с ним и пересела в машину Мейсона.