Когда нам удалось стащить с нее брезент, палуба уже кишела чудовищами и новыми сотрудниками службы безопасности: они расталкивали туристов и официантов, разносивших тропические коктейли. Парень в древнегреческих доспехах мчался к нам, размахивая мечом, но поскользнулся в лужице пина-колады.
Лучники-лестригоны собрались на верхней палубе и уже целились в нас из своих огромных луков.
– Как спустить на воду эту громадину? – пронзительно закричала Аннабет.
Адская гончая прыгнула на меня, но Тайсон отбросил ее в сторону, смазав по морде огнетушителем.
– Забирайтесь! – крикнул я, срывая колпачок с шариковой ручки и уже Анаклузмосом отбивая первую порцию стрел в воздухе.
В любую секунду мы могли погибнуть. Теперь шлюпка висела у борта корабля высоко над водой. Аннабет и Тайсону никак не удавалось повернуть шкив.
Я подскочил к ним и с воплем: «Держитесь!» – перерубил тросы.
Туча стрел просвистела у нас над головами. Мы рухнули в океан.
Глава десятая
Нас подвозят мертвые конфедераты
– Термос! – пронзительно закричал я, когда шлюпка падала вниз, к воде.
–
Но Тайсон понял. Он сумел открыть мою спортивную сумку и вытащил волшебный термос Гермеса, умудрившись не уронить его и не вывалиться из шлюпки.
Нам вслед летели стрелы и метательные дротики.
Я схватил термос, надеясь, что поступаю правильно.
– Держитесь!
– Я и так
– Крепче держитесь!
Я уцепился ногами за надувную скамью шлюпки, Тайсон ухватил нас с Аннабет сзади за рубашки, и я на четверть оборота отвернул крышку термоса.
В ту же секунду из него вырвался белый шлейф ветра, нас завертело в воздухе, и шлюпка с размаху грянулась об воду под углом сорок пять градусов.
Казалось, вырвавшийся из термоса ветер смеется, радуясь свободе. Шлюпка подпрыгнула раз, другой, точно камешек, который запустили «блинчиком» по воде, и понеслась как ракета; нам в лицо летели соленые брызги, а кругом, насколько хватало глаз, простиралось море.
На корабле позади нас раздался яростный рев, но мы уже ушли из зоны поражения. «Царевна Андромеда» осталась позади, превратившись в игрушечный кораблик на горизонте, а потом исчезла.
Пока ветер нес шлюпку по морю, мы с Аннабет попытались отправить сообщение Хирону, воззвав к богине радуги – Ириде. Мы решили, что очень важно сообщить кому-то, что затевает Лука, и не знали, кому еще можем доверять.
Ветер из термоса поднимал над спокойным морем тучи брызг, так что в солнечных лучах сверкала радуга – идеально для отправки радужного сообщения, правда, связь была плохая. Аннабет бросила в дымку золотую драхму, попросила богиню радуги показать нам Хирона, и в воздухе появилось его лицо, но позади него били в глаза вспышки света и звучала громкая музыка, как будто он находился на дискотеке.
Мы рассказали кентавру про побег из лагеря, про Луку и «Царевну Андромеду» и золотой ящик с останками Кроноса, но на одном конце шумело море и свистел ветер, а на другом громыхала музыка, так что я не уверен, как много он расслышал.
– Перси, – прокричал Хирон, – ты должен остерегаться…
Его голос утонул в реве голосов у него за спиной, которые гикали, как атакующие индейцы-команчи.
– Что? – завопил я.
– Будь прокляты мои родственники! – Хирон резко пригнулся, уворачиваясь от летящей ему в голову тарелки, и пропал. – Аннабет, ты не должна была позволять Перси покидать лагерь! Но если вы все-таки добудете руно…
– О да, детка! – завизжали позади Хирона. – Йя-хууууууууу!
Кто-то добавил громкости, и музыка загрохотала так, что задрожала наша шлюпка.
– Майами, – прокричал Хирон. – Я постараюсь подежурить…
Туманный экран разлетелся тучами брызг, словно кто-то с другой стороны швырнул в него бутылкой, и Хирон исчез.
Час спустя мы заметили землю – длинную полосу пляжа, вдоль которого выстроились многоэтажные отели. Навстречу нам то и дело попадались рыболовные суда и танкеры. По правому борту от нас прошел катер береговой охраны, потом развернулся, как будто на нас решили взглянуть еще раз. Думаю, не каждый день увидишь желтую спасательную шлюпку без мотора, идущую со скоростью сто узлов в час, с тремя детьми на борту.
– Это Вирджиния-Бич! – сказала Аннабет, когда мы приблизились к берегу. – Ох, боги мои, каким образом «Царевна Андромеда» преодолела такое расстояние за одну ночь? Это же около…
– Пятьсот тридцать морских миль[12]
, – подсказал я.Она уставилась на меня.
– Откуда ты знаешь?
– Я… я не уверен.
Аннабет ненадолго призадумалась.
– Перси… где мы сейчас находимся?
– Тридцать шесть градусов сорок четыре минуты северной широты, семьдесят шесть градусов две минуты западной долготы, – тут же ответил я. Потом потряс головой. – Ух ты.
– Благодаря твоему отцу, – предположила Аннабет. – Когда ты в море, то прекрасно ориентируешься. Это просто