В номере на неубранной кроватью валялись вперемешку книги, полотенца и рубашки. Закрыв дверь, Хелпман обернулся и увидел, как Бенджон небрежно бросил фуражку в кучу на кровати и достал из кармана сигару.
- Что вы себе позволяете?
Бенджон откусил кончик сигары и сплюнул его на пол.
- Приятно познакомиться, Хелпман. Полагаю, нам следовало встретиться гораздо раньше.
Тот смотрел на него, не скрывая неприязни.
- Говорите, в чем дело, и покиньте мой номер!
Хелпману было лет тридцать пять. Узкое лицо с крупным носом и серыми глазами выдавало бурлящую внутри нервную энергию. Двигался он быстро и порывисто, то и дело отбрасывая со лба непослушную прядь. Телосложение у него было скорее женственное, особенно манера покачивать тяжеловатыми бедрами и двусмысленная застенчивая улыбочка. Однако голос у Хелпмана был глубоким, низким и превосходно поставленным.
- Хорош бы я был, заявись я сюда и не скажи, зачем, - Бенджон покосился через плечо, обнаружил стул и уселся, дымя, как паровоз. Садитесь.
- Нет, спасибо, я лучше...
- Сядь, черт тебя побери! - рявкнул Бенджон.
Хелпман осторожно присел на краешек стула. Человек опытный, она сразу почуял опасность.
- Знаете, Хелпман, вы бы должны кинуться мне навстречу с распростертыми объятиями.
Ответа не последовало.
- Мы с вами заняты одним и тем же делом, и уже давно. Я не блефую. Антиквариат. Понятно, о чем речь? Я вывожу ваше барахло. Что скажете?
Бенджон пыхнул сигарой и положил ногу на ногу.
- Не понимаю, о чем вы, - покачал головой Хелпман.
Бенджон иронически хмыкнул.
- Имя Ахмада Малика вам что-нибудь говорит? Он действует через меня. Может, напомнить имена, чтобы освежить память? Как насчет Сарду в Париже? Постоянный покупатель, верно? Последний заказ был как раз от него. Вспомнили? А Перретти в Риме?
- Я их не знаю.
- Ну ладно, может, это и так. Но тут буквально все, кто хочет что-то вывезти, пользуются услугами Малика. И вы к нему частенько обращаетесь!
Хелпман поспешил прикрыть дверь в коридор. Он так плотно сжал губы, что они побелели.
- Продолжайте.
- А вам известно, что это незаконно?
Ответа не последовало.
- Отвечайте! - рявкнул Бенджон.
Хелпман вздрогнул и с трудом выдавил:
- Не собираюсь...
- Да? Может, горло болит? Или язык отнялся?
Хелпман молчал, все сильнее бледнея.
- Ну вот что, приятель! Ты влип! Тебя посадят, и все забудут, что был на свете такой великий гений по фамилии Хелпман. А иранская тюрьма - штука хуже не придумаешь. Типам вроде тебя там приходится несладко. Догадываешься, на что я намекаю?
- Пожалуйста, потише!
- Я думал, ты ещё и оглох.
- К чему вы клоните?
- К тому, что тебе стоит внимательно меня послушать! Ты по уши увяз со своим древним барахлом.
- Поймите, здесь тонкие стены! И кто-то может вас услышать.
- Так что, шептаться будем? Вот что, Хелпман: во всем Иране только я знаю, куда отправлено твое барахло. У меня есть полнейший список, понимаешь? - Баньон умел и любил блефовать. - Надеюсь, понял, что без меня тебе конец?
Хелпман молчал.
- И если полиция меня распросит, ты будешь по уши в дерьме.
- Но и вы тоже, - буркнул Хелпман.
Бенджон искренне изумился.
- С чего ты взял? Я только свидетель. И ценный свидетель - ведь без меня им ничего не доказать. Так что у меня на руках все козыри. И я контролирую ситуацию. Тебе понятно?
- Тогда зачем весь этот разговор?
Бенджон вспылил и даже привстал.
- Ты каким тоном разговариваешь? Я спросил - понял?
Хелпман беззвучно шевелил губами.
- Я жду.
- Понял.
- Громче.
- Понял!
- Я не паршивый штатский, а сержант.
- Понял, сержант!
Бенджон откинулся на стуле, немного покачался, пыхтя сигарой и не сводя с Хелпмана пристального взгляда.
- Но я решил тебе помочь, Хелпман. Тебе этого не понять, но я так решил. Ты собираешься и впредь прокручивать такие штуки?
- Ну разумеется, сержант.
- Я так и думал. Значит, у нас общие интересы. Неплохо ведь звучит: общие интересы! Так вот, в дальнейшем иметь дело будешь только со мной. Понятно? И пусть Малик катится к черту. Лишние звенья не нужны. Ты роешь, я вывожу - нет ничего проще. И не советую меня дурачить.
Хелпман нервно хрустнул пальцами.
- Но как вы про меня узнали?
- А это не твое дело, - усмехнулся Бенджон. - Запомни, у меня повсюду свои люди. Когда ты сможешь подготовить первую партию к отправке?
- Через неделю. Насколько я понимаю, Малик предложил вам постепенно переправить все?
- Так было до сих пор. На этот раз через него передашь только первую партию, ясно? Потом сошлешься на проблемы на раскопках. И остальное передашь прямо мне. Мне придется на пару дней уехать, но как только вернусь, мы возьмемся за дело.
- Да, сержант.
- Запиши мой телефон. База, 7176, добавочный 6091. Позвонишь в понедельник, шестого, ровно в полдень.
Бенджон подождал, пока Хелпман запишет, и потянулся за фуражкой.
- Надеюсь, мы договорились. И не пытайся играть со мной, Хелпман. Я тебя крепко держу за задницу. О Малике забудь. Если я узнаю, что ты был у него, полиция получит пару забавных штучек с твоими отпечатками и немало интересной информации.
- Я все понял.
- В понедельник, шестого, в полдень. Забудешь - тебе же хуже.