Читаем Перстень альвов, кн. 1: Кубок в источнике полностью

При этом правый уголок его рта, тот, от которого тянулся шрам, дернулся вверх выше левого, и Альдоне вспомнились рассказы о Хёрдис Колдунье, которая улыбалась точно так же. Эта улыбка в сочетании с белым шрамом на смуглой коже и веселыми темными глазами, черные волосы и тяжелые золотые браслеты на обеих руках делали весь облик Торварда таким ярким, резким, неоднозначным, что Альдона не знала, как к нему относиться. Он и привлекал, и чуть-чуть пугал ее, как красивый и с виду мирный, но сильный и опасный зверь. От него веяло ощущением живой, горячей силы, словно кровь его прекрасно развитых мускулов кипела и требовала движения, размаха, – дружить с ним, как видно, весело, но иметь его своим врагом весьма печально!

В гриднице тем временем поднялась суета: всех лишних разгоняли, освобождая место у очагов для почетных гостей. Хозяин намекнул, что бонды могут взять факелы и спокойно ехать к собственным очагам, отныне безопасным, но послушался намека мало кто: всем хотелось подольше поглазеть на знатных гостей. Слэттов и фьяллей рассаживали за столами, хозяйские домочадцы тоже занимали свои места. Женский стол у задней стены пестрел яркими платьями и блестел золотыми украшениями. Ингилетта, розовая от смущения, разглядывала гостей – она никогда не видела так много чужих людей сразу – и лишь изредка бросала взгляд на Эгиля, будто удостоверяясь, что в мире все в порядке. Эльгерда, случайно в это время оказавшаяся вместе с мужем, Атли из Ступенчатой Горы, в гостях у дяди, шепталась с Бьёргдис, вдовой Гуннвальда Надоеды, одного из самых заслуженных хирдманов Вигмаровой дружины. Одна Торхильда держалась совершенно невозмутимо и вполголоса беседовала с Гьёрдис о двух своих маленьких детях – эту разумную молодую женщину ничто не могло отвлечь от главного в жизни, явись сюда хоть сам Один с героями древности.

Чтобы не обидеть ни одного из гостей, Вигмар ни того, ни другого не стал сажать на почетное гостевое место напротив своего, а выделил им два одинаковых места в середине скамьи, с подушками, обшитыми полосатым цветным сукном. На почетном месте посередине уселся глубокий старик, Хальм Длинная Голова, приходившийся дядей Рагне-Гейде. Когда-то Хальм славился как лучший кузнец Квиттингского Севера, чародей и очень умный человек; в прежние времена он недолюбливал Вигмара и считал, что тот вовсе не пара его племяннице. Но судьба прихотлива: Хальму пришлось не только увидеть этот нежеланный брак, но и двадцать пять лет прожить в доме Вигмара. В восемьдесят (или около того) лет у него уже не хватало сил поднять кузнечный молот, но старик продолжал руководить всей работой и в доме занимал почетное положение. Совсем седой, с густыми волосами и бородой, он сидел с гордым и суровым видом, как изваяние божества, и ничуть не смущался тем, что оказался выше конунговых сыновей.

Свинину, порезанную тонкими ломтиками, жарили на сковородах прямо в гриднице и раздавали гостям на куске хлеба с солью и толченым чесноком. Женщины разносили пиво в больших ковшиках: на всех гостей не хватило чаш и кубков, и ковшики пускали по рядам. Альдона расхаживала между столами, угощая гостей, и множество голов поворачивалось вслед за ней, как за солнцем. Даже сам Вигмар, поглядывая на нее, чувствовал гордость за свое порождение. Ни одной дочери конунгов во всем Морском Пути Альдона не уступила бы красотой, богатством наряда, приветливостью и умением держаться!

– Должно быть, вы после такого долгого пути можете порассказать немало занятного! – заметил Вигмар во время пира. – У таких значительных людей, должно быть, припасены значительные новости.

– Есть кое-что порассказать, если вам занятно послушать про свадьбу Альмара Тростинки, конунга барскугов! – отозвался Торвард ярл, который вообще любил поговорить.

Об этом все хотели послушать, особенно женщины: нет такой женщины, которую оставила бы равнодушной речь о чьей бы то ни было свадьбе, даже если ни о ком из ее участников раньше и не слышали. Вигмар тоже не без любопытства слушал про обилие знатных гостей, про их подарки. Понимая, чем ему угодить, Торвард не поскупился на слова, описывая изумление, которое вызвали булатные мечи из Медного леса.

– Там немало спорили, кто кует эти мечи, – заметил Хельги. – Многие люди не хотели верить, что эта сталь приготовлена человеческими руками. Многие охотнее верят, что ее выковали свартальвы. Неужели это правда?

– Конечно, народ темных альвов не знает себе равных в искусстве обработки железа, – согласился Вигмар. – Но напрасно было бы думать, что людям тайны подземных кузнецов недоступны. Было время, когда и люди умели ковать булатную сталь. Как говорится, в те времена, когда земля была моложе, а все роды живых существ, земных, небесных и подземных, жили ближе друг к другу. Говорят, сам Тюр открыл тайну свартальвов одному из наших древних конунгов, Хродерику Кузнецу. Вы, может быть, слышали о нем?

– Да, нам рассказывал о нем Гельд Подкидыш… – начал Хельги.

– И говорят, что ты знаешь путь в его подземные кладовые! – не утерпел Торвард. – И это тоже правда?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже