Читаем Перстень с трезубцем полностью

– Ей нужно было убедиться, что сокровища по-прежнему недосягаемы для людей, а заодно избавиться от меня, она никак не рассчитывала на мою способность выискивать такие клады, и не нужно забывать, что графиня мстит мне за своего погибшего орла, – улыбаясь, сказал Андор. – Все, собирайтесь и по коням, время дорого. Да прибудет с нами Господь! – обратился он с напутствием ко всем гайдукам.


Отправленный графом Ласло в замок Черный коршун Керим, после того, как передал Хаджи-бею бумагу от Алишер-паши, занял в гарнизоне твердое положение. Бей, узнав от Керима, что Герей-ага исчез, обрадовался, что не придется теперь делить должность коменданта крепости. Он намеривался отправить Керима с письмом к паше, прежде чем караван начнет свой путь в Турцию, но его планы были нарушены внезапным появлением в подземелье гайдуков. Далее Керим передал заместителю коменданта письменный приказ от Хаджи-бея, что он в сопровождении четырех воинов в спешном порядке, на время покинул Черный коршун.

Керим, осуществляя дальнейший план Ласло, с подложным письмом и заверенный печатью Хаджи-бея, отправил человека в османский стан к Алишер-паше, предупреждая его, что караван двинется в определенный день. В письме содержалась просьба, чтобы вице-визирь выслал навстречу обозу к южной границе Трансильвании вооруженных всадников.

К вечеру во дворе крепости турки собрали все повозки. Закованных в цепи пленников согнали в одну толпу и предупредили, что они будут двигаться пешим ходом. Маленьких детей и некоторых полонянок, усадили на телеги. Вооруженный отряд турок обступил обоз со всех сторон, и командир охраны объявил, что под покровом темноты им надлежит доставить груз и пленных в крепость Дубравица. После чего небольшой отряд перед отправкой к границе, дополнят воинами. По приказу вице-визиря скот оставили в крепости, чтобы ночью не создавать шума вовремя передвижения колонны. Турки проверили колеса на телегах, и чтобы они не скрипели, предварительно смазали свиным салом. Пленников строго-настрого предупредили, чтобы не брякали кандалами и не звенели цепями. Людей кое-как накормили в дорогу, коней напоили. Как только ночь спустилась на землю, открылись главные ворота и караван повозок, двинулся в путь.

Керим, временно возглавивший обоз, занял место впереди колонны и гарцевал на кабардинском скакуне. До следующего форпоста предстояло пройти пятьдесят верст, примерно на середине пути при переходе моста через ущелье, отряд гайдуков нападет на обоз. Керим еще в крепости присмотрелся к нескольким венгерским пленникам, ему дозволялось посещать разные уголки замка, в том числе и конюшни, где держали пленных. Он тайно обговорил с одним мадьяром часть плана и передал ему напильник, чтобы пленники в нужный момент освободились от кандалов.

Продолжая путь, Керим подъехал к идущему мадьяру, как бы удостовериться, надежно ли он закован, нагнулся и подергал его за цепь. Затем шепотом предупредил:

– Услышите свист – это будет сигналом, бросайтесь на стражников.

Керим слегка огрел плетью мадьяра по спине и грубо выкрикнул:

– Пошевеливайся собачий сын!

Люди, закованные в цепи, понуро брели. Босые ноги то и дело натыкались на камни. Пленные быстро устали, но подгоняемые частыми ударами плеток, с ворчанием, брели дальше. Только те, кто был осведомлен о ночном нападении, шли легко и подбадривали своих товарищей.

Женщины с печалью смотрели на маленьких мальчиков, собранных в первых телегах, которых с малых лет ожидало военное обучение в чужой стране. Такой товар особенно ценился на рынках оттоманской империи, их воспитывали сильными, бесстрашными и послушными воинами-янычарами. Девочек брали неохотно, приписывая как прислугу в дома, или растили для продажи в гаремы.

Молодые девушки-полонянки, сидели молча на телегах и, прижав к себе ребятишек, отвлекали их тихими разговорами. Как только малыш хотел заплакать, они всячески его успокаивали, ибо турки предупредили, чтобы из колонны не доносилось ни одного детского плача.

Много трудных верст осталось позади, пленники все дальше удалялись от родных мест. Многие из них уже потеряли надежду вернуться в свои дома: у кого-то их вообще не осталось, турки сожгли их начисто.

Страшные минуты пришлось пережить детям, наблюдая, как их родителей вырезали рассвирепевшие воины, как на протяжении плена, всех, кто был способен к сопротивлению, подвешивали вниз головой или зарывали в землю по самые плечи. Вечерами, когда турки готовили на кострах себе пищу и пили вино, развлекались тем, что пускали лошадей по кругу, где были зарыты пленники. Напуганные ударами плеток, кони носились по земле и копытами давили людские головы, редко кому удавалось выжить, раненных пленников турки тут же добивали ударами сабель или палашей. Османские воины относились к рабам как к простым вещам. Даже захудалый конь ценился намного дороже обыкновенного невольника. Самым непослушным турки отрубали ноги, руки, а то и головы. Сотни людей умирали во время пути в рабство от голода, болезней и истязаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза