Читаем Persuasion / Доводы рассудка. Книга для чтения на английском языке полностью

But the chair would never do. Worse than all! To lose the possibility of speaking two words to Captain Wentworth in the course of her quiet, solitary progress up the town (and she felt almost certain of meeting him) could not be borne. The chair was earnestly protested against, and Mrs Musgrove, who thought only of one sort of illness, having assured herself with some anxiety, that there had been no fall in the case; that Anne had not at any time lately slipped down, and got a blow on her head; that she was perfectly convinced of having had no fall; could part with her cheerfully, and depend on finding her better at night.

Anxious to omit no possible precaution, Anne struggled, and said:

“I am afraid, ma’am, that it is not perfectly understood. Pray be so good as to mention to the other gentlemen that we hope to see your whole party this evening. I am afraid there had been some mistake; and I wish you particularly to assure Captain Harville and Captain Wentworth, that we hope to see them both.”

“Oh! my dear, it is quite understood, I give you my word. Captain Harville has no thought but of going.”

“Do you think so? But I am afraid; and I should be so very sorry. Will you promise me to mention it, when you see them again? You will see them both this morning, I dare say. Do promise me.”

“To be sure I will, if you wish it. Charles, if you see Captain Harville anywhere, remember to give Miss Anne’s message. But indeed, my dear, you need not be uneasy. Captain Harville holds himself quite engaged, I’ll answer for it; and Captain Wentworth the same, I dare say.”

Anne could do no more; but her heart prophesied some mischance to damp the perfection of her felicity[419]. It could not be very lasting, however. Even if he did not come to Camden Place himself, it would be in her power to send an intelligible sentence by Captain Harville. Another momentary vexation occurred. Charles, in his real concern and good nature, would go home with her; there was no preventing him. This was almost cruel. But she could not be long ungrateful; he was sacrificing an engagement at a gunsmith’s, to be of use to her; and she set off with him, with no feeling but gratitude apparent.

They were on Union Street, when a quicker step behind, a something of familiar sound, gave her two moments’ preparation for the sight of Captain Wentworth. He joined them; but, as if irresolute whether to join or to pass on, said nothing, only looked. Anne could command herself enough to receive that look, and not repulsively. The cheeks which had been pale now glowed, and the movements which had hesitated were decided. He walked by her side. Presently, struck by a sudden thought, Charles said:

“Captain Wentworth, which way are you going? Only to Gay Street, or farther up the town?”

“I hardly know,” replied Captain Wentworth, surprised.

“Are you going as high as Belmont? Are you going near Camden Place? Because, if you are, I shall have no scruple in asking you to take my place[420], and give Anne your arm to her father’s door. She is rather done for this morning, and must not go so far without help, and I ought to be at that fellow’s in the Market Place. He promised me the sight of a capital gun he is just going to send off; said he would keep it unpacked to the last possible moment, that I might see it; and if I do not turn back now, I have no chance. By his description, a good deal like the second size double-barrel of mine, which you shot with one day round Winthrop.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Цветы зла
Цветы зла

В этот сборник вошли две книги Бодлера – «Стихотворения в прозе» и принесшие автору громкую международную славу программные «Цветы зла». Книга-манифест французского символизма впервые была опубликована в 1857 году и вызвала бурную общественную реакцию. Для поэта скандал закончился судебным штрафом, тираж книги был арестован, а наиболее «неприличные» стихотворения изъяты из сборника.Время расставило все по своим местам: давно забыты имена косных гонителей, а стихотворения Бодлера, с их ярким колоритом, сверкающей образностью и свободным полетом воображения, по-прежнему восхищают и завораживают истинных любителей поэтического слова всего мира.В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Шарль Бодлер , Руслан Альбертович Белов , Руслан Белов

Детективы / Криминальный детектив / Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика