Читаем Первозданные полностью

Четверым пленникам связали руки проволокой за спиной. Коммандос шутили, выполняя этот приказ, но только Джек и Анри понимали бо́льшую часть их разговоров: русские обсуждали, как легко оказалось поймать такого крутого полковника Коллинза и его людей. Джек, не давая воли своему гневу, обшаривал глазами лагерь в поисках Линн.

Пока он оглядывался, его и троих его товарищей бесцеремонно пихнули на землю. Менденхолл, который все еще чувствовал слабость после того, как Александер ударил его по голове, упал на бок.

– Проклятье, – прошипел Эверетт. – Уилл, ты еще с нами?

Карл нахмурился, увидев, что из уха молодого человека течет струйка крови.

– Держись, лейтенант, мы бывали в переделках и похуже, – попытался он приободрить Уилла.

– Да неужто? – сквозь зубы прошипел тот, пытаясь сесть.

– Лежи, – приказал ему Коллинз. – Мы пока отсюда не уходим.

Джек заметил маленькую палатку в дальней части поляны. За палаткой присматривал высокий часовой, стоявший всего в нескольких шагах от ее застегнутого клапана. Коллинз перевел взгляд на что-то другое, но глаза его все время возвращались к палатке.

– Вы видите то же, что и я, полковник? – спросил Анри, попытавшись устроиться поудобнее и потерпев в этом полную неудачу.

Не успел Джек ответить, что тоже заметил стоящую на отшибе голубую палатку, как молния клапана медленно расстегнулась, и в свете костра он увидел лицо, которое так хотел увидеть. Линн быстро кивнула, давая брату понять, что с ней все в порядке. Передав это безмолвное послание, она хотела нырнуть обратно, но тут стоявший перед палаткой высоченный спецназовец быстро повернулся и ногой в военном сапоге жестоко ударил Линн прямо в лицо, отбросив ее назад фута на три.

Фарбо и Эверетт поняли, что сейчас случится, за мгновение до того, как это произошло. Они попытались перехватить Джека, не дать ему сорваться с места, как можно крепче зажав плечами, но куда там! Коллинз в мгновение ока взвился на ноги: только что он сидел – и вот уже преодолел тридцать пять футов до палатки, где только что так жестоко ударили его сестру.

Улыбающийся охранник, который позаботился о том, чтобы его подопечная некоторое время не вставала, повернулся и увидел американского полковника на секунду позже, чем следовало. Он попытался схватиться за висящий на плече автомат, но Джек был для него слишком быстрым. Коллинз пинком выбил у русского «калашников», подпрыгнул и снова пнул его, попав охраннику в подбородок. На все это у него ушла лишь пара секунд, и остальные коммандос, застигнутые врасплох, не успели вмешаться. Но потом русские опомнились и всем скопом двинулись к полковнику.

– Берегись, Джек! – выкрикнул Эверетт.

Он начал вставать, но его опрокинули спецназовцы, присматривавшие за пленными: они жестко контролировали ситуацию, иначе им пришлось бы пристрелить троих пленников на месте.

Сагли, Деонович и Александер вышли из палатки техников и увидели, что происходит: пятнадцать наемников надвигались на одного американца.

– Останови их! – приказал Джонатан Дмитрию.

Тот шагнул вперед, чтобы удержать своих людей.

– Нет! – крикнул он им по-русски.

– Пора вашим парням выяснить, с кем они имеют дело, – сказал Панчи, глядя, как большой охранник поднимается на ноги.

Спецназовец сплюнул кровь и ощупал размозженный подбородок в том месте, куда ударил ботинок Джека. Русский медленно улыбнулся сквозь боль – он сможет заняться этим позже, – посмотрел на Сагли и понял, что босс не возражает, чтобы он разделался с американцем, какой бы важной птицей тот ни был.

Коллинз оглянулся на пятнадцать человек, которые теперь наблюдали за ним со стороны, а потом быстро взглянул на Александера, чей силуэт вырисовывался на фоне освещенной палатки.

– Не подведи меня, Джек, я многим рискую, – сказал канадец.

Спецназовец медленно вытащил из-за широкого пояса охотничий нож. Клинок блестел в свете восходящей луны и слегка отливал красным из-за горящего посреди лагеря костра.

Сперва Коллинз наблюдал за ногами своего противника, потом посмотрел на руку, сжимающую отлично заточенное оружие. Посмотрев еще выше, Джек встретился с русским взглядом. Глаза спецназовца были тусклыми и невыразительными, и полковник сразу понял: этот человек слишком уверен в том, что непременно его убьет. Со связанными за спиной руками Коллинз медленно пошел по широкому кругу, не сводя глаз с большого животного перед ним.

Охранник был ростом не меньше шести футов шести дюймов, намного выше Джека, даром что слегка наклонялся вперед. Он ощерил окровавленные зубы и снова сплюнул.

Фарбо внимательно наблюдал за американским полковником, помня, что это будущий противник, которого необходимо изучить. Его восхитило спокойствие, с которым Коллинз отнесся к предстоящей драке. Анри видел, что Джек может нанести удар в любое время, но хочет заставить русского страдать, чтобы отомстить за сестру. Француз знал, что спецназовец рано или поздно сделает ход, который его погубит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Линия крови
Линия крови

Дочь президента США Аманда Гант бесследно исчезла с борта собственной яхты, подвергшейся нападению в районе Сейшельских островов. Следы ведут к древней и могущественной организации, известной как «Гильдия», с которой давно борется секретная спецгруппа «Сигма». Ее директору Пейнтеру Кроу становится известно, что некоторое время назад Аманда забеременела в результате искусственного оплодотворения, а совсем недавно получила анонимное предостережение об опасности, угрожающей ей и ее плоду. Но чего хочет «Гильдия»? И в то время, как бойцы «Сигмы» во главе с Греем Пирсом ищут пропавшую, Кроу собирает информацию, связанную с беременностью Аманды. Похитителям явно нужен именно ее неродившийся ребенок. Ибо в нем сокрыта одна из самых важных тайн человечества, обладающий которой способен сравняться с самим Богом.

Владимир Границын , Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика / Триллеры / Детективы
На каменной плите
На каменной плите

По ночным улицам маленького бретонского городка бродит хромое привидение, тревожа людей стуком деревянной ноги по мостовой. Стоит призраку появиться, как вскоре кого-нибудь из жителей находят убитым. Жертвы перед смертью бормочут какие-то невнятные слова, в результате чего под подозрением оказывается не кто-нибудь, а потомок Шатобриана, к тому же похожий как две капли воды на портрет своего великого предка. Вывести следствие из тупика способен только комиссар Адамберг. Это его двенадцатое по счету расследование стало самым про-даваемым детективным романом года.Знаменитая Фред Варгас, подарившая миру "витающего в облаках" незабываемого комиссара Адамберга, вернулась к детективному жанру после шестилетнего молчания. Ее книги переведены на 32 языка и едва ли не все отмечены престижными наградами – среди них пять премий "Трофей 813", легендарная "Чернильная кровь", Гран-при читательниц журнала Elie, целых три британских "Кинжала Дункана Лори", а также премия Принцессы Астурийской, которую называют "испанским Нобелем".

Фред Варгас

Триллер