Читаем Первый бал полностью

– Сара просила передать, что будет рада, если вы захотите остаться тут со мной после того, как завтра все уедут. Это целиком зависит от вашего желания, конечно.

Верити почувствовала, что не сможет принять даже такого простого решения, и повернулась к нему, ища совета, словно не было ничего естественнее для нее, чем сделать это. Он без слов понял, что она не знает, как поступить, а поэтому решил за нее.

– Мне кажется, что вам лучше всего остаться. Вы же будете смертельно страдать от нездорового любопытства, если вернетесь со своей тетушкой. Я позабочусь о том, чтобы в утреннем выпуске «Морнинг пост» появилось небольшое объявление, чтобы к моменту нашего возвращения все сплетники наслаждались этой новостью и оставили нас в покое. – Он заметил сомнение и неуверенность, мелькнувшие на ее лице. – Несколько дней спокойствия и тишины в райском месте – это как раз то, что вы всегда так ценили.

Брин объявил о помолвке, едва они вошли в гостиную. Все были в сборе, Верити почувствовала, что не дни, а недели потребуются ей, чтобы обрести прежнюю уравновешенность и благодушие.

Если бы она не стояла рядом с ним, не слышала каждое его слово, не видела каждый его жест, она бы никогда не поверила, что он мог выглядеть столь убедительно. Он был восхитителен. Ну просто прирожденный актер!

Брин, казалось, охотно отвечал на вопросы, которые задали ему несколько излишне любопытных дам. И когда во время ужина леди Уэстбери поинтересовалась, скоро ли их свадьба, а Брин беспечно сообщил, что свадьба состоится в ближайшие недели, Верити чуть сама не поверила в это. Она решила при первой же возможности поговорить с ним, пока он не зашел слишком далеко.

– Что вы, черт возьми, несете? Вы почти объявили день брачной церемонии! – вполголоса негодовала Верити, когда сразу после ужина все они направились через холл в большую гостиную. – Вы роете себе самому огромную яму, – продолжала она, раздраженная его по-прежнему беспечным видом. – Не ждите, что я буду помогать вам выбираться из нее!

– Вам вряд ли придется делать это, моя дорогая девочка, – заявил он все тем же невозмутимым голосом, – поскольку вы попадете туда вместе со мной. А теперь перестаньте смотреть на меня, как разъяренный котенок, пойдите и поговорите со своей тетушкой, будьте умницей. Она отчаянно пытается привлечь ваше внимание. Я подойду к вам потом, чтобы пригласить на первый вальс. – Сказав это, он заговорщически ущипнул ее за руку, повергнув в полное замешательство.

Если он и почувствовал на своей спине ее возмущенный взгляд, то и виду не показал.

Верити, которая выглядела далеко не такой счастливой, какой должна бы выглядеть будущая невеста, решительно подошла к своей тетушке, оживленно беседовавшей с миссис Фэннер и ее дочерью.

– Похоже, у влюбленных только что вышла размолвка! – визгливо выкрикнула Хилари с таким злорадством, что Верити готова была стукнуть ее.

– Вы ошибаетесь, – ответила она сдержанно. – Но я всегда замечаю, если кто-то пытается изо всех сил досадить мне, Хилари.

Хилари благоразумно удержалась от дальнейших высказываний, которые могли разозлить ее собеседницу, и вместе с матерью отошла к другим гостям.

– Сара сообщила мне, что ты остаешься здесь, в Рэвенхерсте, дорогая, – сказала леди Биллингтон, поспешно уводя Верити в угол, чтобы они могли спокойно поговорить. – Я не возражаю, конечно, если ты этого хочешь, – добавила она, усаживаясь в кресло.

– О, извини, тетя Клара. Я собиралась сказать тебе об этом еще до ужина, но все совершенно выскочило из головы. У меня к тому же не было возможности обсудить это и с Сарой. Это предложение Брина. В некотором роде он решил все за меня.

Эти слова прозвучали музыкой для ушей леди Биллингтон. Она всегда безгранично верила в способность майора обуздать своенравную девчонку, и он, очевидно, уже приступил к этому. Однако она мудро решила не показывать своего удовлетворения, а просто сказала:

– Я не ожидала, что вы объявите о своей помолвке в самом начале вечера. Это меня очень удивило.

– И не только тебя, – услышала она раздраженный ответ и внимательно посмотрела на свою племянницу.

– Я только сейчас поняла, что вы, оказывается, планируете короткий период помолвки?

– О, он будет очень коротким, это точно, – подтвердила Верити сквозь зубы. Намного короче, чем думает Брин, если он вообще об этом думает! – про себя добавила она.

Заиграла музыка, и объект далеко не лестных размышлений Верити тут же подошел к ней, чтобы пригласить на первый танец. Вечер, который был задуман как неформальная светская встреча, превратился в празднование «помолвки», и какое-то время они танцевали одни, окруженные всеобщим вниманием, но постепенно к ним стали присоединяться и другие пары.

Верити вздохнула с облегчением, но продолжала дуться на своего кавалера, испытывая досаду на человека, который уже взял на себя руководство ее жизнью в ближайшее время, и чувствуя себя связанной данным словом.

– Если вы не перестанете на меня дуться, девочка моя, я поцелую вас прямо здесь, посреди зала.

Это была не пустая угроза, но Верити не испугалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Мистика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы