— Где ты, Мишель?
— Подхожу к уступу.
— Хорошо. Устройся там как следует и жди меня.
Всего за два прыжка Местр догнал Барона.
— Ты в порядке?
— Почти, — обливаясь потом, ответил Барон. — Ноги дрожат.
— Не думай об этом: ты уже сделал самое трудное.
— Надеюсь, что это так.
— Я уже двадцать лет не лазил так по скалам! — воскликнул Местр и гордо расправил плечи. — Это очень поднимает настроение!
А у де Пальмы по позвоночнику стекали капли холодного пота. Он поднял голову и увидел луну между двумя остроконечными скалами. Местр подтянул веревку к себе и обмотал ее вокруг сосны. Свет в воде зашевелился, и де Пальма не стал терять время. Теперь он двигался увереннее, но руки и ноги болели. Мышцы при сжатии тоже начинали болеть.
Последние метры до земли он преодолел за несколько минут. В тот момент, когда Местр покинул уступ, ныряльщик появился на поверхности. В бухте раздался свист выходящего из баллона кислорода. Де Пальма сбросил с себя пояс и быстро пошел вперед.
— Осторожно, Мишель! — крикнул Местр.
Де Пальма, пригнувшись, перепрыгивал с одной скалы на другую, Местр был примерно в двух метрах позади него. Холодные тени двух друзей становились длиннее каждый раз, когда они выпрямлялись, чтобы сделать очередной прыжок. Ныряльщик теперь сидел на галечном пляже и водил по каланке лучом фонаря. Де Пальма и Местр спрятались за огромным валуном.
— Надо его брать. Он не может быть вооружен, — сказал де Пальма.
— У него может быть холодное оружие, — возразил Местр.
Де Пальма медленно вышел из своего укрытия. Ныряльщик поставил фонарь рядом с собой и стал снимать маску.
— Не двигаться! — приказал Барон.
Тишину каланки разорвал пронзительный крик.
Ныряльщик схватил фонарь и прыгнул в воду.
— Свет! — крикнул Барон своему другу.
Местр направил луч фонаря в сторону незнакомца.
— Черт! Он уже слишком далеко.
Пловец исчез под водой. Водолазный костюм и ласты позволили ему скрыться быстро и незаметно. Местр сел на гальку пляжа и поставил фонарь рядом с собой. Де Пальма долго стоял неподвижно, лицом к огромному темному морю. Примерно через десять минут ночную тишину разорвал треск выхлопов: заработал мощный лодочный мотор.
— Мы предусмотрели все, кроме этого! Он сбежал от нас по морю.
Местр смотрел на серебристый горизонт и на далекие утесы острова Риу, которые отсюда казались похожими на черное кружево.
— Надо вернуться сюда завтра! — крикнул ему Барон.
— Успокойся, Мишель!
— Я хочу знать, что произошло в эту ночь!
— Произошло то, что кто-то ускользнул у нас из рук. Такое с нами бывало сотни раз. Я надеюсь, что этот раз был последний: я больше не работаю в полиции, а ты тоже уходишь на пенсию через три недели.
— Тот, кто сейчас убежал, знает, что сегодня пятница и никто не охраняет это место. И этот человек — убийца..
— Кто тебе сказал, что он убийца?
Де Пальма тяжело вздохнул:
— Никто. А ведь и в самом деле — никто не говорил.
Местр не мог видеть глаза своего друга, но чувствовал, как сильна его досада, и решил его чем-нибудь порадовать.
— Послушай, ты не против прогулки на автомобиле? Я завтра выведу «Джульетту» специально для тебя.
— А куда мы поедем?
— Сюда, тупица, проверить кое-что. Ты мне всегда говорил, что прекрасно ныряешь.
— По сравнению со мной групер [15]
плавает как топор.8
За ночь мистраль покинул город. Возле узкого конца Бухты Чуда сильная волна окатила и залила «Джульетту» Местра. Ева, одетая в желтый дождевик, не сводила глаз с зубчатой линии берега и с рифов, которые море забрызгивало грязью. Де Пальма время от времени ронял несколько слов о береговых ориентирах и мысах, которые медленно скользили мимо машины. С этими местами у него были связаны семейные воспоминания.
Ему скоро должно было исполниться пятнадцать лет. Дед, если восточный ветер был не очень сильным, брал его с собой на рыбалку возле Риу и Плана. Мишель управлял лодкой и по приказу деда должен был в нужный момент выключать ее двигатель марки «Бодуэн». Потом старик вставал в центре их суденышка, раскидывал руки в стороны под прямым углом и выпрямлял шею. Какое-то время он стоял так, полузакрыв глаза, а потом говорил:
— Греби еще, Мишель!
И правая рука деда указывала на мыс Моржиу так же верно, как указал бы радар.
— Еще чуть-чуть.
Это означало «один взмах весла и не больше». Гребок — и левая рука деда оказывалась точно на одной линии с островками Империо.
— Стоп! Забрасываем!
Лески быстро разматывались, соскальзывая с пробковых пластинок. И каждый раз улов оказывался чудесным. Дед де Пальмы пятьдесят лет плавал по всем морям мира, бывал во всех заливах и на всех рейдах, и для него лучшими часами жизни были те, которые он проводил на воде. Внук относился к нему с почтением, потому что у деда маленькие глаза, как у всех, кто долго смотрел на океан, а по лицу деда можно прочитать о южных широтах больше, чем в любой книге.
— Ты замечтался, Мишель!
Это сказала Ева. Она догадалась, что ее мужчина опять затерялся в мире воспоминаний, куда она не могла проникнуть.