Читаем Первый раз — 2 полностью

Я родилась и выросла в Лос-Анджелесе, но в Напу попала впервые. Переход от песка и пальм к зеленым холмам был таким неожиданным, что у меня перехватило дыхание.

– Как тут красиво! – воскликнула я. – Неужели ты правда тут вырос?

– Ну да, – рассмеялся Тэл. – Перед тем как мы разбогатели, я жил в маленьком белом домике недалеко от города Сими-Вэлли. Наша семья переехала в Напу, когда мне было восемь.

Водитель вез нас по извилистой дороге, а потом свернул на какую-то тропу.

– Да вы, ребята, смотрю, живете в самой глуши, – пошутила я.

– Нет, – сжав мое колено, возразил Тэл. – Это просто подъездной путь.

Не прошло и минуты, как мы оказались перед гигантским стеклянным кубом с металлическим каркасом. Водитель остановился перед входом, и с этого места я увидела всю утварь гостиной и кухни. Там были роскошные диваны и ковры, огромный телевизор с плоским экраном, гранитные столешницы и полы из натурального дерева. Выглядело это все как очень современный, элегантный охотничий дом. Увидев такое, я открыла рот.

– Боже, Тэл. Ты сказал, мы едем к тебе домой, а не во дворец.

Он пожал плечами, словно не понимал, что я нашла в этом удивительного.

– Для меня это просто дом.

– А где спальни? – спросила я.

– На втором этаже. У них непрозрачные окна.

Ну конечно, в доме был второй этаж, просто он сливался с темнеющими вокруг деревьями, и я не сразу его заметила.

Из двери вышла мама Тэла. На ней было простое платье и сандалии. Она протянула руки и крепко обняла сына, а потом повернулась ко мне и поцеловала в обе щеки, чего не делала в День Благодарения. Моя мама редко позволяла себе такое, потому я почувствовала себя неловко, но все равно, как смогла, поприветствовала хозяйку дома.

– Я так рада, что вы оба приехали к нам, – улыбаясь, сказала женщина, а потом обратилась к сыну: – Пожалуйста, отнеси вещи Анны в гостевой дом, а потом приходи к нам. Мне очень жаль, но, боюсь, сегодня вечером вам придется развлекаться в доме одним. Мы с папой должны встретиться в городе с друзьями. Это наша пятничная традиция, – объяснила она мне.

– О, – озадаченно протянула я, – эм… без проблем.

Значит, мы будем ночевать в гостевом доме? А ведь большинство родителей в такой ситуации поселили бы нас в разных концах – мы ведь неженаты!

Мама Тэла усадила меня перед огромной тарелкой с сыром и сандвичами и завела непринужденный разговор о бизнесе, хобби и этом доме с огромными окнами. Ее рассуждения о том, как хорошо быть на природе, но в то же время сидеть на диване, заставили меня улыбнуться.

– А чем увлекаешься ты, дорогая? Тэл говорил, что ты музыкант.

– Ну… да. – Я прокашлялась, думая о том, как бы красивее рассказать, что я играю в студенческих кафешках, и люди даже дают мне чаевые, хоть я сама не считаю себя талантливой. – Я начала играть еще в детстве. А потом решила продолжить в колледже. Наверное, чтобы почувствовать себя увереннее среди незнакомых людей.

– О, это чудесно! Жаль, что ты не привезла с собой гитару, могла бы сыграть для нас.

– Нет, это… – Я стала смущенно разглядывать руки. Мама всегда хотела, чтобы я научилась играть на каком-то классическом инструменте, вроде скрипки. С другой стороны, она всегда требовала от меня того, что я не могла выполнить. Например, похудеть. Или не сходить с ума. Или выбрать профессию, которая сделает меня богатой.

– Тэл был на твоих концертах, да? – Я кивнула, и его мама продолжила: – Он говорит, что твоя музыка… в ней вся ты. Что твое лицо сияет, когда ты играешь.

– Мама, – раздался от двери голос Тэла, – замолчи. Я еще не передал эти слова Анне. Берег их для какого-нибудь романтического момента. – Но улыбка на его лице говорила, что он шутит.

Скоро хозяйка дома оставила нас одних. Она поцеловала Тэла в щеку, похлопала меня по плечу, а потом села в свой «БМВ» и укатила в город.

– У нас будет большой ужин завтра вечером, – сказал Тэл. – А все воскресенье мы будем валять дурака вместе с моими двоюродными братьями и сестрами. Они захватят жилище завтра после обеда, потому нам и выделили гостевой дом. Хочешь его увидеть?

Он так двусмысленно приподнял брови, что я не могла не согласиться. Мы положили остатки еды в холодильник, который был размером чуть ли не с мою старую машину, и, взявшись за руки, пошли туда.

Гостевой дом выглядел более привычно – по крайней мере у него были обычные стены. Внутри высокий потолок украшали балки из светлого дерева, которые тянулись во все стороны, подчеркивая открытое пространство. Спальня переходила в гостиную с диванами, заваленными подушками, журнальным столиком из ствола дерева и очередным огромным телевизором, а гостиная – в маленькую кухню, на которой вместо стола был остров с гранитной столешницей.

Похоже, в дизайне вкус Тэла ничем не отличался от вкуса его матери. Или, может, она сама здесь все спроектировала. В любом случае, выглядело потрясающе.

– Ничего себе, – выдохнула я, – это…

– Романтично? – Тэл улыбнулся. – Давай, раздевайся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все оттенки желания

Похожие книги

Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов
Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов

В первую книгу сборника «Золотая коллекция детективных рассказов» включены произведения в жанре исторического детектива. Николай Свечин, Антон Чиж, Валерий Введенский, Андрей Добров, Иван Любенко, Сергей и Анна Литвиновы, Иван Погонин, Ефим Курганов и Юлия Алейникова представляют читателям свои рассказы, где антураж давно ушедшей эпохи не менее важен, чем сама детективная интрига. Это увлекательное путешествие в Россию середины XIX – начала XX века. Преступления в те времена были совсем не безобидными, а приемы сыска сильно отличались от современных. Однако ум, наблюдательность, находчивость и логика сыщиков и тогда считались главными инструментами и ценились так же высоко, как высоко ценятся и сейчас.Далее в серии «Золотая коллекция детективных рассказов» выйдут сборники фантастических, мистических, иронических, политических, шпионских детективов и триллеров.

Антон Чиж , Валерий Введенский , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин , Юлия Алейникова

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Исторические детективы
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза