Читаем Песнь войны (СИ) полностью

— Значит, не слышали? Они на западе дела свои проворачивают, Золотой берег, Атерланд — торговцы оттуда частенько в столицу с их людьми ездят. А за главного у них, между тем, эльф. Айденом звать. Должно быть, любопытный тип, а с такими пить — одно удовольствие.

— С чего бы эльфу воевать с себе подобными? — удивилась Рия.

— Ну, эльф из него, как из меня епископ, — ответил Дунгар. — Он всю жизнь среди людей прожил, так что особой нежности к своим чужеземным собратьям не питает. Да и остроухие из его отряда тоже.

— Целый наёмничий отряд эльфов? — спросил Игнат.

— Не целый, — возразил гном. — Каждый четвёртый, наверное, включая полукровок. Этим-то кроме как в наёмники и идти-то больше некуда.

— Но как они покажут себя в настоящей битве? — задумчиво проговорил Драм. — Охранять торговые обозы и сражаться на поле боя — совсем разные вещи.

— Ну, Айден известен не только за смазливую мордашку. Прежде чем отряд сколотить, он в Акканте сражался. Тамошние правители вечно между собой грызутся, так что с военным делом знаком не понаслышке, уж поверь. О! — гном всплеснул руками. — Раз уж речь об Акканте зашла, гляньте, что я у маркитантов ещё прикупил.

Дунгар отошёл в сторону и вернулся с массивным арбалетом, переднюю часть которого украшала деревянная воронья голова с острым клювом.

— Глядите, красота какая! Что ни говори, а аккантийцы в самострелах толк знают. Ясеневая дуга, воловья жила… Прелесть! Я его как в руки взял, так и влюбился, тут же у торгаша попросил стрелу, чтобы испытать, значит. Зарядил, рычаг нажал, тетива прямо запела… Угодил прямёхонько в мешок с зерном, рядом с его ногой, а он руками замахал, закричал: «Атенцьоне, сеньоре! Атенцьоне!» Нахваливает, значит. Я ему и говорю, мол, да, сам вижу, хороший арбалет, беру. Цену он, конечно, задрал будь здоров, но вещица славная, стоит своих денег.

— Дядя, зачем тебе арбалет? — укоризненно спросила Рия.

— Лорд Раурлинг запретил мне идти в бой вместе со всеми. А я холмик найду, да постреливать буду. Глядишь, в кого-нибудь из засранцев да попаду, всё нашим ребятам проще будет…

Ужин продлился недолго, и в завершении Дунгар предложил Драму отправиться с ним, но эльф отказался и решил вернуться к себе. Там он и уснул, не дождавшись Игната, который вернулся сильно затемно.

На следующий день их обоих разбудил посланник от командования. Время было к полудню, и Драм удивился, что ему удалось проспать так долго. Когда они с Игнатом прибыли в холл, лорд Раурлинг представил их остальным командирам, которые, ожидаемо, восприняли появление тёмного эльфа с недоверием.

— Разведчики доложили, что армия Халантира встала лагерем в полутора милях к югу от Лейдерана, — проговорил лорд Раурлинг. — Должно быть вышли из леса ночью.

— Халантирские ублюдки и впрямь сговорились с лесными эльфами, — ожесточённо сказал тот, кого ранее представили как сира Торрена Гвила.

Он пригладил роскошные светлые усы и почесал голову, волосы на которой давно переместились ближе к затылку. Он хотел было что-то сказать, но русоволосый парень лет двадцати, стоявший рядом, опередил его:

— Дозорные проглядели целую армию. Они заслуживают хороших ивовых розг, да так чтобы до крови!

— Ивы вокруг в избытке, — заметил лорд Раурлинг, — но вот людей не так много. Искать виноватых будем после, сир Робин. У вашего племянника горячий нрав, сир Торрен. Надеюсь, в битве он столь же беспощаден.

Рыцари усмехнулись, а сир Робин Гвил смущённо отвёл взгляд.

— И сколько же там эльфов? Хоть подсчитать успели? — спросил сир Аллен Гримвуд.

— Тысячи три, не меньше, — ответил лорд Раурлинг.

Командиры нахмурились. Кто-то тяжело вздохнул.

— И неизвестно ещё, сколько таится в лесу, — сказал сир Глен Ашербах, приложив ко рту кулак. — По счастью, конницы у них немного. А ещё к нам присоединились несколько отрядов наёмников. Среди них известные на западе «Терновые клинки». Усилим ими фланг.

— «Терновые клинки»? — вскинул брови усатый. — В бою я их не видел, но слыхал, в их рядах немало полукровок, а предводитель у них и вовсе эльф. Думаете, можно доверять фланг этому сброду?

— Вы боитесь, что они побегут? — перебил Раурлинг.

— Боюсь, что они переметнутся на сторону врага.

— Но среди них немало людей.

— А если перебегут только эльфы?..

— Они связаны многолетним боевым товариществом, сир Торрен, — строго сказал Раурлинг. — Да, наёмники не славятся боевым духом. Именно поэтому я не бросаю их в самое пекло, а отправляю во фланг. Или же предложите прикрыть ими тыл? Тогда будет проще отправить парней по домам.

— Я лишь предлагаю задействовать другие отряды. В которых нет эльфов. И, если говорить откровенно, — сказал сир Торрен, покосившись на Драма, — мне бы не хотелось, чтобы он слышал наше обсуждение предстоящей битвы.

— Ради всех богов, сир Торрен! — воскликнул Раурлинг. — Драм отличается от наших врагов больше, чем вы от Ригенского императора! Пусть он сам скажет.

— Да, расскажи, остроухий, что у тебя на уме, — с вызовом произнёс сир Торрен Гвил, повернувшись к эльфу.

Множество выжидающих взглядов обратилось на Драма. Через несколько секунд он нарушил повисшее молчание:

Перейти на страницу:

Похожие книги