Жили-были старик со старухой в лесу, И старик предложил пари:В один день, мол, работу он сделает всю, На которую ей нужно три.Жена говорит: «Согласна я. Коли так, дорогой супруг,Завтра в доме останешься вместо меня, А я возьмусь за плуг.Но надо корову с утра подоить, Чтоб всегда доилась легко,Про поросят не вздумай забыть — С утра задашь им корм.Курице проса надо дать, Чтоб наклевалась всласть.Пряжу с веретена смотать — Все, что успела напрясть».Тут старуха глянула этак хитро И поле пошла бороздить,Ну а старик взял ведро И пошел корову доить.Но корова дергалась, пятилась — Довела старика до слез.А потом вообще словно спятила И расквасила ему нос.«Глянь, что надумала бестия — Играть со мной в чехарду!Лучше сгину на этом месте я, Чем снова к тебе подойду».Бедняга пошел кормить поросят И только вошел во вкус,Как кровью вымазался до пят — Разбил себе лоб о брус.Пошел он курице проса дать, Чтоб наклевалась всласть,И позабыл пряжу смотать, Что жена успела напрясть.И поклялся он солнцем, поклялся луной И последним глотком воды,Что только такой расторопной женой Стоит руководить.
JEMMY DAWSON
Brave news is come to town, Brave news is carried,Brave news is come to town! — Jemmy Dawson’s married.First he got a porridge-pot, Then he bought a ladle,Then he got a wife and child, And then he bought a cradle.
ДЖИМ ДОУСОН
Веселый слух, на радость всем, По городу катился:Наш холостяк, дружище Джем, Джем Доусон женился!Сначала он купил котел, Потом черпак с кастрюлькой,Потом привел жену с дитем И побежал за люлькой.
* * *
As I was going up Pippen Hill, Pippen Hill was dirty,There I met a pretty miss And she dropt me a curtsy.Little miss, pretty miss, Blessing light upon you!If I have had a crown a day, I’ll spend it all upon you.
РЕВЕРАНС НА ТРОПКЕ
В грязи была тропка на Лысый Холм, Но славный выпал мне шанс —Навстречу шла милая девушка И сделала мне реверанс.Чудесная мисс, прелестная мисс, Как свет, благодать ваших глаз!Имей я даже полкроны в день, Я все бы тратил на вас.
MY LITTLE WIFE
I had a little wife, The prettiest ever seen;She washed up the dishes, And kept the house clean.She went to the mill To fetch me some flour,And always got home In less than an hour.She baked me my bread, She brewed my ale,She sat by the fire And told many fine tale.
МОЯ МАЛЫШКА-ЖЕНУШКА
Моя малышка-женушка Была чудесней всех;Царила в доме чистота И раздавался смех.Она аж с мельницы муку Носила каждый разИ успевала в два конца Сходить всего за час.Она лепешки мне пекла, Варила добрый эльИ пела песни вечерком, Пьянящие, как хмель.