— С пленником? — мэр выпучил глаза, оторвавшись от рыбы, будто бы совершенно не ожидал такого вопроса. Словно судьба сбежавшего заключённого была столь незначительной, что интерес к ней был чем-то из ряда вон. — Он уже пойман, не стоит беспокоиться. Больше он не станет проблемой ни для вас, ни для моего города. Уверен, его отец позаботится о нём лучше, чем кто бы то ни было.
— То есть он избежит наказания? — вспыхнула принцесса. — После всего, что случилось?
— Нет, что вы. Конечно нет, — безмятежно махнул рукой мэр, отпивая вина. — Я доверяю его отцу. Думаю, он придумает для парня наказание, которого тот заслуживает.
— А если нет? — возмутилась принцесса. — Вам не кажется, что его отец в своих суждениях по поводу его вины может оказаться слишком… субъективным?
Мэр вздохнул.
— Вся эта казнь была не лучшей идеей, — только и ответил он. — Поймите меня правильно, первый день зимы — древний праздник, уходящий корнями в историю островов. Он старше, чем я сам. Старше, чем мой род. Я хотел провести его по всем обычаям, учитывая обстоятельства, но, похоже, не слишком преуспел.
Энжи кивнула, согласная, что организация праздника была далека от идеала, и мэр замолк, целиком сосредоточившись на поедании пищи. Он третий раз доложил себе рыбы, и девушка, больше из вежливости, чем от голода, взяла кусок и себе. Мясо оказалось нежным и сочным, почти не солёным и полностью лишённым костей. Во время недолгой трапезы разговор затих, лишь мэр изредка рассказывал какие-то истории и вспоминал, как несколько раз общался с королём. Сама Энжи его не помнила, и не была уверена, не выдумал ли он эти встречи, стараясь произвести на неё впечатление.
Наконец мэр положил последний кусок рыбы себе в рот и, прожевав, откинулся на кресле. Он отодвинул тарелку, однако бокал вина по-прежнему был у него в руке. Энжи видела, что бледному слуге в чёрном костюме пришлось доливать его четыре или пять раз.
— Прекрасная рыба! — выдохнул мэр Олси. — Поистине прекрасная, не находите?
Девушка скромно кивнула, откладывая столовые приборы.
— Я рекомендую вам попробовать десерт. — Он указал на блюдо с какой-то желтоватой жидкостью. — Молоко с сахаром. Это здешний деликатес! Поверьте, ничего подобного вы ещё никогда не ели. Я берегу его для особых случаев.
— Вы очень любезны, но я уже наелась.
Мэр нахмурился, а затем резко кивнул. Он поднял полотенце с колен, вытер руки и бросил его на стол, обозначая этим, что слуги могут уносить остатки еды и грязную посуду.
— Что ж, тогда мы наконец можем поговорить.
Энжи вскинула одну бровь.
— Я думала, именно этим мы с вами и занимались.
— Да, конечно, — он помедлил, и Энжи заметила, как быстро мужчина преобразился. Даже румянец, вызванный алкоголем, казалось, стал менее заметен. Взгляд мэра Олси стал жёстче, голос увереннее и даже осанка, несмотря на огромный живот, выровнялась. — Я рад, что нам удалось отобедать в такой расслабленной обстановке. Я ужасно не люблю есть в одиночестве, знаете ли. И тем не менее, я хотел бы с вами кое-что обсудить.
Энжи совершенно не нравилось это преображение Олси. С первого взгляда, он произвёл впечатление совершенно обычного, ничем не примечательного аристократа. Возможно, даже простака. Сейчас же ей начало казаться, что она его недооценила. Пожалуй, даже то, как он прогнал сыновей должно было заставить задуматься.
Нужно было быть настороже.
— Я думала, что наша трапеза лишь проявление вашей вежливости и гостеприимства, — наморщила принцесса лоб. — Учитывая, что вы не пустили сюда моего советника.
Мэр, прищурившись, с вызовом посмотрел ей в глаза.
— Я думал, именно вы принимаете все важные решения. Как видите, со мной тоже остались лишь слуги, которые помогают с ужином.
— Решения принимает король, — голос Энжи тоже стал жёстче. — Я лишь посланница его воли, не более того.
Он подумал какое-то время, поскрёб шею поблёскивающим от рыбьего жира пальцем, затем кивнул.
— Хорошо. Наш разговор движется в неправильное русло. — Он покрутил бокалом, смотря как вино плескается внутри. — Я не собирался давить на вас, оставив без советника. Как не собирался задабривать едой, спаивать или производить ещё какие-то манипуляции. Само собой, я ни в коей мере не собирался требовать от вас каких-то обещаний, которые вы не властны давать.
Энжи медленно кивнула, обдумывая сказанное.
— Я рада, что мы это прояснили. Но о чём вы тогда хотели поговорить?
— Если честно, я собирался лишь обрисовать вам ситуацию вокруг. Возможно, вы заметили, мисс Тан Гурри, что сейчас мой остров оказался не в самом лучшем положении.
— Вы имеете ввиду близящуюся смерть Иль’Пхора или беспорядки на главной площади?
Мэр помрачнел окончательно.
— Как это обычно и бывает — всё связано. В том числе и эти два факта.
Девушка призадумалась и отпила немного вина, которое с каждым глотком казалось ей только хуже. Мэр тем временем продолжил: