— Она ведь и правда девчонка, попавшая в беду, — сказал он. — Её преследовали, пытались убить. Как и меня. Нам было некуда пойти, и так мы оказались здесь. — Он серьёзно взглянул на Аллека. — Я думал, здесь как раз помогают попавшим в беду людям вроде нас. Или я должен был оставить её солдатам мэра Олси?
Аллек почесал волосы, в которых до сих пор оставались следы сажи и крови. Затем вздохнул, при этом болезненно поморщившись. Он шёл, немного прихрамывая, незаметно прижимая руку к левому боку. Как бы он не пытался это скрыть, раны до сих пор причиняли ему боль. Те самые раны, напоминающие механику, что капитан на самом деле совсем не плохой человек.
— Наверное, не стоило, — покачал он головой. — Она говорила о цели своего визита? Хоть что-то полезное?
— Мы были заняты, пытаясь не попасть в руки солдат. Времени говорить у нас не нашлось. Но я точно знаю, что она боялась, — Джервис помедлил, когда они подошли к одному из немногих здесь трёхэтажных домов с каменным первым этажом и деревянной надстройкой сверху. Аллек остановился возле крыльца, ожидая, что он скажет. — В переулке, где я её встретил — был один из её людей. Судя по мундиру и медалям, кто-то важный. Может быть, капитан охраны, не знаю.
— Логично, что у неё здесь есть свои люди, — кивнул Аллек.
— Это он за ней гнался — человек с её корабля. — Джервис не знал, станет ли Аллек больше доверять принцессе из-за его слов, но должен был попытаться. — Она убила его, чтобы спасти мне жизнь.
Капитан широко распахнул глаза.
— Эта девчонка?
— Да.
Сын генерала удручённо покачал головой так, будто бы ему хотелось верить Джервису, но он не мог себе этого позволить. Что-то съедало его изнутри. Что-то, в чём он винил принцессу. Сейчас был самый лучший момент, спросить его об этом. Однако Джервис никогда не был хорош в том, чтобы делать правильные вещи в правильное время. И к тому же он ужасно боялся, что капитан скажет что-то, что разрушит его веру в данное им принцессе обещание.
Поэтому он ничего не спросил, а капитан не ответил. Лишь поднялся по крыльцу, распахнул толстую деревянную дверь, обитую кожей, и кивнул Джервису, приглашая того внутрь. Они оказались в небольшом каменном закутке, напоминающим раздевалки на заводе. Здесь пахло сыростью, потом и грязной одеждой. За стенами шумели какие-то механизмы, кричали люди, работали станки. Тянуло маслом, а также раскалённым металлом и камнем.
Сходство с местом его работы были настолько сильным, что у Джервиса перехватило горло.
— Что… — он откашлялся. — Где мы?
Аллек подошёл к вешалкам с одеждой, которая почти вся напоминала военную форму, хоть и без опознавательных нашивок. Скинул с плеч камзол и направился к лестнице.
— В центре моего лагеря. Пойдём.
Джервис двинулся следом, но проходя мимо приоткрытой двери, ведущей в другие помещения, заглянул внутрь. Возле каждой стены, стояли ящики и пузатые бочки, поставленные друг на друга. Один из ящиков — прямо возле двери — был слегка приоткрыт, и парень увидел торчащие из-под крышки мушкеты.
Не решившись спрашивать, он поспешил за капитаном.
— Как ни крути, я ничего не могу понять, — сказал Аллек, когда звук работающих механизмов слегка затих. Он прошёл мимо двери, ведущей на второй этаж, и провёл Джервиса на небольшой чердак. Чтобы пройти внутрь чердака, пришлось перешагнуть порожек, и пригнуть голову. Механик увидел разобранную кровать, одежду на стульях и два стола заваленных бумагами. Было похоже, что капитан жил в этой комнате. Напротив входа висела огромная, во всю стену, карта города с пометками и флажками. Некоторые места кто-то аккуратно обвёл красным. Аллек посмотрел на Джервиса и добавил: — И больше всего вопросов у меня вызываешь ты, парень.
— Я? — переспросил Джервис, закрывая за собой дверь.
Аллек плюхнулся в кресло, стоящее у окна между столом и картой, и пристально посмотрел на механика.
— Ты. Брэк сказал, что тебя преследуют. Не расскажешь, почему мэр на тебя так ополчился?
Джервис задумчиво пожал плечами. Он ожидал вопросов о чём угодно, но только не о самом себе.
— Я не знаю, — ответил он. — Всё это время мне казалось, что это просто случайность. Думал, что оказался не в том месте и не в то время. Но дома меня ждали солдаты.
— Солдаты мэра?
— Я не видел их вблизи. Но они обыскали мой дом, а затем ждали меня в ангаре. Мне повезло, что я ушёл оттуда живым.
Аллек задумчиво почесал шею. Затем подвинул кресло ближе к столу.
— Да уж, повезло. — Он поднял и поболтал полупустую бутылку вина. — Будешь?
— Стараюсь не пить до полудня.
Аллек хмыкнул и скривился.
— Тебе же хуже. — Затем плеснул оранжевой жидкости в стоявший на столе грязный бокал, и сделал небольшой глоток. Поставив стакан на стол, он задумчиво провёл пальцем по краям одной из кипы бумаг.
— Что это? — спросил Джервис.
— Документы, украденные из ратуши. Из-под самого носа мэра Олси, если точнее. — Аллек вздохнул, бегло перебирая листы. — Я потратил несколько месяцев, чтобы выкрасть их. А теперь от них нет никакого толку. Слишком много людей пострадало, парень. А я лишь увеличиваю их число своими действиями.