Читаем Песочные часы полностью

1990 Публикация книг Жизнь, литература (эссе, интервью, часть рукописного наследия) и Горький осадок опыта (интервью).

1993 Впервые под одной обложкой, под названием Семейный цирк, опубликованы три книги автобиографического цикла Ранние горести, Сад, пепел и Песочные часы.

1994–1995 Первая публикация сборника новелл Лютня и шрамы. Издание Собрания сочинений в 14-ти томах.


notes

Примечания


1


Этой публикацией журнал открыл рубрику NB, целью которой было «представление читателю крупного современного автора, который почему-либо оставался неизвестным или недостаточно известным у нас в стране».

2


«Центр книги Рудомино». Перевод Е. Сагалович.

3


Д. Киш. По-этика. Цит.:по: Кириллова О. Л. Сербская литература // История литератур стран Восточной Европы после Второй мировой войны. В 2 т. Том второй. — М., 2001.-С.307.

4


По обету (лат.). — Здесь и далее примечания переводчика, кроме специально оговоренных случаев.

5


Было ли так во времена Ноя? О, нет.

6


Голуби, когда их выбрасывают из самолета, не могут сразу сориентироваться. Те из них, что уже имеют подобный опыт, камнем падают вниз, и так летят, пока не освободятся от влияния воздушных потоков. А начинающие пытаются сразу лететь. Из-за этого ветер бросает их во все стороны, как корабль во время шторма, и им приходится некоторое время кружить, пока они не придут в себя и не найдут направление, в котором им надо лететь, чтобы достичь цели. — Прим. авт.

7


Quod erat demonstrandum (лат.). — Что и требовалось доказать.

8


Аллюзия на Альберта Эйнштейна, женатого первым браком на Милеве Марин, дочери торговца из Нови-Сада.

9


Атар, хатар (тур.) — земельные угодья, принадлежащие сельской общине.

10


Белое сухое вино, автохтонный сорт из региона Мостара (Герцеговина).

11


Мировая скорбь (нем.).

12


Вне стен (лат.).

13


Десетерац — традиционная для фольклора южных славян метрическая система.

14


Пляж на Дунае в черте г. Нови-Сад.

15


Детская железная дорога (франц.).

16


Эварист Гамлен — геро романа А. Франса "Боги жаждут", прототипом которого послужил художник Пьер Прюдон.

17


Наоборот (лат.).

18


"Лестница жизни мужчины" (нем.) — популярная литография по мотивам аллегорической гравюры голландского художника Корнелиса Антониса (1505–1553) "De trap deslevents", символизирующей этапы человеческо жизни. Жизненный путь представлен в виде восходящих и нисходящих ступеней над аркой, где пик приходится на пятое десятилетие.

19


Игра слов (зид — стена, жид — еврей).

20


Аферист, мошенник, жулик (идиш. искаж.).

21


Записки муроманта (нем.).

22


Первопричина (лат.).

23


Молот иудейский (лат.).

24


Слишком поздно (лат.).

25


Двустрочные частушки и одноименный танец у южных славян.

26


Месяц в индийском солнечном календаре; соответствует зодиакальному знаку Рака и приблизительно совпадает с июлем по григирианскому календарю.

27


Верховное существо (санскр.).

28


(Фамильярно) Франц-Иосиф I (1830–1916)

29


Действие колдоства с намерением причинить вред (лат.).

30


Не закончено. Не хватает одной страницы. — Прим, автора.

31


Непреодолимая сила (лат.).

32


Суета сует (лат.).

33


Енё Рейтё (1905–1943) — венгерский писатель, драматург, журналист. Автор приключенческих романов, которые публиковал под псевдонимом П. Ховард. Умер в нилашистском концлагере на принудительных работах.

34


"Исаак Лакедем" — название незаконченного фантастического романа Александра Дюма-отца (1853), повествующего о скитаниях Вечного Жида.

35


Нови-Садская облава, "Облава в Южно Бачкой" или "холодные дни" — события января 1942 г., в н. Нови-Сад и окрестностях, когда были убиты и растерзаны тысячи евреев, сербов, русин.

36


Современный Загреб.

37


Речь идет об антиеврейских законах в 1939 г. в Венгрии.

38


Совр. Опатия, город на Адриатическом побережье, Хорватия.

39


Садовые гномы (нем.).

40


И. Барна. Стоматология. Протезирование. Государственный экзамен. (венг.).

41


«Вечный светильник» — светильник, постоянно горящий в синагоге, «вечный огонь», символизирующий свет Торы.

42


Город в Словении, расположенный в непосредственной близости от границ с Венгрией и Хорватией. Координаты в тексте неточные.

43


Посмертно (лат.).

44


Грязнуля, неряха, растяпа (идиш).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы
Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Константин Георгиевич Калбанов , Юрий Николаевич Козловский , Степан Павлович Злобин , Виктор Иванович Федотов , Юрий Козловский

Боевик / Проза / Проза о войне / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза