Крофтс
Прэд
. Не все ли это равно? Будем относиться к ней так, как она того заслуживает. Какое нам дело, кто был ее отец?Крофтс
Прэд
Крофтс
. Послушайте, Прэд… Ну, прошу вас, сделайте мне такое одолжение. Если вы знаете…Протестующее движение со стороны Прэда.
Я только говорю, если вы знаете, вы могли бы хоть успокоить меня на ее счет.
Прэд
Крофтс
. Дело в том, что меня к ней тянет. О, не пугайтесь: это вполне невинное чувство. Вот это-то меня и удивляет. Потому что, насколько мне известно, я и сам мог бы быть ее отцом.Прэд
. Вы? Не может быть!Крофтс
Прэд
. Я ничего на этот счет не знаю, во всяком случае, не больше вашего. В самом деле, Крофтс… да нет, просто немыслимо. Ни малейшего сходства.Крофтс
. Ну, что до этого, так между ней и ее матерью тоже ни малейшего сходства, сколько я вижу. А может быть, вы ее отец, а?Прэд
Крофтс
. Почему же вы обижаетесь, Прэд! Ведь мы с вами люди светские.Прэд
Крофтс
. Я ее спрашивал, и не раз. Но она твердо решила ни с кем не делить свою дочь, и если бы это было можно, говорила бы, что у нее совсем нет отца.Прэд
Крофтс
Прэд
. Нет, мой милый, вы старше; вы родились стариком. А я родился мальчишкой; я никогда в жизни не был уверен в себе, как полагается взрослому человеку.Миссис Уоррен
Крофтс
Прэд озабоченно качает головой и не спеша идет вслед за ним, но тут его окликает молодой человек, который только что появился на лугу и направляется к калитке. Это очень милый молодой человек лет двадцати, красивый, изящно одетый и совершенно ни к чему не пригодный, с приятным голосом и добродушно-фамильярными манерами, в руках у него охотничье ружье.
Молодой человек
. Эй, Прэд!Прэд
. Боже мой, Фрэнк Гарднер?Фрэнк входит в сад и дружески здоровается с Прэдом.
Что вы здесь делаете?
Фрэнк
. Я в гостях у папы.Прэд
. У папы римского?Фрэнк
. Да, он здешний пастор. Этой осенью я живу у своих, экономии ради. В июле я дошел до точки. Папе римскому пришлось заплатить за меня долги. Поэтому он сидит теперь на мели, и я вместе с ним. А вас как сюда занесло? У вас тут есть знакомые?Прэд
. Да, я приехал в гости к мисс Уоррен.Фрэнк
Прэд
. Я старый знакомый ее матушки. Миссис Уоррен пригласила меня сюда, чтобы познакомить с дочерью.Фрэнк
. Ее матушка? Да разве она здесь?