Руфий
Все величие Цезаря мигом исчезает; очень довольный, он снова садится и лукаво поглядывает на разъяренную Клеопатру.
Потин
Цезарь
Потин
. Цезарь, ты открыл Клеопатре искусство, с помощью которого римляне управляют миром.Цезарь
. Увы, они не умеют управлять даже сами собой. Ну и что же?Потин
. Что? Неужели ты так ослеплен красотой ее, что не видишь, как она жаждет царствовать над Египтом одна и всем сердцем ждет твоего отъезда?Клеопатра
Цезарь
Клеопатра
Потин
. Я слышал это из ее собственных уст. Ты только орудие для нее: ты должен сорвать корону с головы Птолемея и возложить на ее голову. Предать нас всех в ее руки и себя тоже. А затем Цезарь может отправиться в Рим или во врата смерти, что вернее и ближе.Цезарь
Потин
Цезарь
. Возмущаться? Что даст мне возмущение, о глупый египтянин? Стану ли я возмущаться ветром, когда он леденит меня, или возмущаться ночью, что заставляет меня спотыкаться в темноте? Стану ли я возмущаться юностью, когда она отворачивается от старости, или возмущаться честолюбием, которому претит низкопоклонство? Прийти и говорить мне об этом — все равно, как если бы ты пришел мне сказать, что завтра взойдет солнце.Клеопатра
Цезарь
. Это правда, хотя бы ты клялась тысячу раз и верила тому, в чем клянешься.Клеопатра уже не владеет собой, лицо ее судорожно передергивается.
Они уходят, и конца фразы не слышно.
Клеопатра
Фтататита
Клеопатра
Клеопатра
. Слушай меня. Если он выйдет живым из дворца, не показывайся мне на глаза!Фтататита
. Он? По…Клеопатра
Фтататита
Клеопатра
. Если ты не сделаешь этого, скройся с глаз моих навеки!Фтататита
Возвращается Цезарь с изысканно разодетым Аполлодором
и Руфием.Клеопатра
Фтататита на секунду устремляет на свою повелительницу понимающий взгляд, затем мрачно проходит мимо Ра и скрывается. Клеопатра, словно газель, стремительно бросается к Цезарю.
Так ты вернулся ко мне, Цезарь?
Аполлодор
. Клеопатра изо дня в день становится все более и более женственно-прекрасной.Клеопатра
. Правда, Аполлодор?