. До свидания, мама. (Хочет поцеловать ее, но вдруг спохватывается.) Да, кстати, Элиза, на обратном пути закажите копченый окорок и головку стилтоновского сыру. Потом зайдите к Илу и Бинмэну и купите мне пару замшевых перчаток восьмой номер и галстук к моему новому костюму. Цвет выберите по своему вкусу. (Его веселый, беспечный тон показывает ясно, что он неисправим.)
Элиза
(презрительно). Можете купить сами. (Выплывает из комнаты.)
Миссис Хиггинс
. Боюсь, вы избаловали девушку, Генри. Но ты не огорчайся, милый, я куплю тебе галстук и перчатки.
Хиггинс
(сияя). Нет, нет, не беспокойся. Она все купит, как ей сказано. До свидания.
Целуется с матерью. Миссис Хиггинс быстро выходит. Хпггкнс, оставшись один, звенит мелочью в кармане, посмеиваясь с лукавым видом; совершенно очевидно, что он вполне доволен собой.