Читаем Пьесы полностью

В тот момент, когда Ангелейко с большим удивлением взглянула на Прасковью, синий шарик, бывший в руках, оторвался и полетел вверх.


П р а с к о в ь я. Ах! Шарик! Ну, ловите же! Улетел… Ой, боже мой, боже мой, что будет… Это не мой, это для одного маленького мальчика. Он болен, он ждет… Улетел… Ловите…

Л и х о я р о в. Его теперь и на космическом корабле не поймаешь.

П р а с к о в ь я. Что же я буду делать…

Л и х о я р о в (галантно). Я достану вам другой, если не смогу догнать этот.

П р а с к о в ь я. Ну прошу вас, ну умоляю вас, капитан!

Л и х о я р о в. Не пройдет и пяти минут! (Скрывается в толпе.)

П р а с к о в ь я (сразу набрасывается на Ангелейко. Шипит). Как же ты посмела? Кто тебя просил? Это вы нарочно подстроили, да?

А н г е л е й к о (безмятежно). О чем это ты, мать моя?

П р а с к о в ь я. Не притворяйся! Фея! На кой дьявол мне нужен этот Лихояров!..

А н г е л е й к о. Погоди…

П р а с к о в ь я. Я все поняла, Татьяна Ивановна! Всю вашу игру. Вы узнали, что его сын Феликс ошивается в нашем доме, сватает Симочку, а я категорически против, и вдруг вы…

А н г е л е й к о. Что — я?

П р а с к о в ь я. Пригласили меня в Кремль, чтоб познакомить с этим Лихояровым.

А н г е л е й к о. Дальше.

П р а с к о в ь я. А дальше то, что он меня никогда не видел. Вот и не смейте ему говорить, кто я такая, слышишь? Ни слова! Просто первая встречная. Одна ваша знакомая, доярка. Или балерина. Или еще кто-нибудь. Но не я.

А н г е л е й к о. Будь ты кем хочешь. Знакомые мы с ним. Уговорились встретиться. Без всяких дел. Напрасно…

П р а с к о в ь я. Ну прости меня, ну прости. Ты так много сегодня сделала, так много… А я неблагодарная. Вот он возвращается. Не говори ему…


Л и х о я р о в, запыхавшись, подходит к женщинам. В руках у него красный воздушный шарик.


Л и х о я р о в. Вот! Пожалуйста! У мальчишки купил!

П р а с к о в ь я. Как мне благодарить вас…

Л и х о я р о в. Мой долг сегодня покупать всем моим знакомым воздушные шары. Пожалуйста! Только не теряйте. Разрешите, я вам его к пуговице… (Привязывает.) Искал синий. Но синих не было.

П р а с к о в ь я. Этот тоже прекрасен.

А н г е л е й к о. Ты где же, отец мой, от меня скрывался?

Л и х о я р о в. Столько знакомых! Столько встреч! Приехали друзья на своем «Москвиче» из Вильнюса. Я им номер хлопотал в «Пекине». Неудача. Пришлось определить к черту на рога, в мотель на Минском шоссе, за Кунцевом. А ты как? Елена Антоновна?

А н г е л е й к о. Она в Бамако, в республике Мали. Не вернулась.

Л и х о я р о в. Замечательная женщина! (Прасковье.) Знаете Потапову Елену Антоновну?

П р а с к о в ь я. Нет, не знаю, но много о ней слышала.

Л и х о я р о в. Мы вас познакомим. Обязательно!

А н г е л е й к о. Вот что, капитан. Мне надо обратно вернуться. А ты позднее заходи ко мне в гостиницу «Украина», я на восьмом этаже проживаю. Жду. (Прасковье.) Прощай, Аделаида. (Уходит.)


Лихояров и Прасковья остаются вдвоем.


Л и х о я р о в. Откуда вы знаете Татьяну Ивановну?

П р а с к о в ь я. О, это целая история! Ну, что же мы тут стоим посреди площади? Прощайте, капитан, мне пора домой. У меня страшно ревнивый муж. Он, наверно, все время курит и смотрит на часы…

Л и х о я р о в. Постойте, Аделаида… Как дальше?

П р а с к о в ь я. Аделаида Мерседесовна…

Л и х о я р о в. Вы что же, испанка?

П р а с к о в ь я. Почти…

Г о л о с. Идем по Москве… Спускаемся по Красной площади вниз, на набережную, доходим до бассейна «Москва», идем Гоголевским бульваром, потом по Арбату, мимо театра Вахтангова и оказываемся в маленьком переулке. Страшно жмут туфли… Особенно правая… Переулок состоит из нескольких домов и внезапно прерывается забором, на котором внизу написано: «Нет входа», «Нет прохода», «Нет проезда», «Только для грузовиков». Внизу огромные котлованы, горят лампочки на страшной глубине… А наверху зарево иллюминации. И звезды…

Л и х о я р о в (никак не может прикурить. Ветер гасит огонь). А, черт!..

П р а с к о в ь я. Ну, хотите, я загорожу ветер? Нет-нет, может вспыхнуть шарик, а я им очень дорожу. Он принадлежит одному трехлетнему человеку, который сейчас, наверно, спит, и, может быть, в этот момент ему снится именно этот шарик. Но он еще не знает, что он хозяин шарика.

Л и х о я р о в (с трудом прикурил). Ваш сын?

П р а с к о в ь я. Почти. Он спит и одновременно ждет меня. А я так устала, что не доберусь до дому. Давайте посидим вот на этой бетонной трубе. У вас нет газеты постелить? А впрочем, можно и так… Раньше мы жили здесь, на Собачьей площадке.

Л и х о я р о в. Здесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия