Читаем Пьесы полностью

Т о й л ы (усмехнувшись). Страшно! Неужели ты так уверен, что на тебя управы не найдется?

К у р т г е л ь д ы. Ах ты доносчик проклятый! (Бросается на него с кулаками.)


Тойлы защищается. Драка. Куртгельды вошел в раж. Наскакивает все напористей, ничего не видя вокруг себя. Вбегает  О ф е л и я  с чулками в руках.


О ф е л и я. И чулки свои забирай. (Увидев дерущихся.) Ой, ой! Люди, сюда! Убивают. Милиция! На помощь! (Убегает.)


Тойлы, защищаясь, коротким ударом сшибает Куртгельды с ног и быстро уходит.


К у р т г е л ь д ы (орет, размазывая кровь на ноге). Ой, ногу сломал! Кость торчит. Ой, спасите! Конец пришел.


О ф е л и я  возвращается вместе с  А л л а н а з а р о м.


О ф е л и я. В век атома, капрона, нейлона на улице средь бела дня дерутся, а милиционера не сыщешь. Это дикость!..

А л л а н а з а р. Я же пришел. Чего вы, красоточка, нервничаете?

О ф е л и я. А сколько мне стоило вас уговорить. Видите, один уже убежал. Но нападал этот. Я и в «Скорую помощь» на всякий случай позвонила.

А л л а н а з а р. Куртгельды, да это никак ты? Что тут произошло?

К у р т г е л ь д ы. Избили меня. Покалечили. Инвалидом стал.

А л л а н а з а р. На моем участке? (Офелии.) Вы будете свидетелем?

О ф е л и я. Конечно.

А л л а н а з а р. Сознательная девочка. Молодец. (Куртгельды.) Кто он? Как его зовут? (Собирается писать.)

К у р т г е л ь д ы. Это же Тойлы!

А л л а н а з а р. Опять этот молодчик? Очень хорошо. (Офелии.) Вы слышали, свидетельница? (Дотрагивается до ее рукава.)

О ф е л и я. Только, дорогой, не надо меня трогать. На платье может остаться пятно.

А л л а н а з а р. Подпишите!


Входит  А й л а р  в белом халате медсестры.


А й л а р. Где пострадавший?

К у р т г е л ь д ы. Я пострадавший.

А й л а р. Вы упали?

К у р т г е л ь д ы. Меня избили. Сломали ногу. Видите — кровь.

А й л а р. Кто? Хулиганы?

А л л а н а з а р. Хулиган один, но самый отчаянный. Я его знаю. Сегодня же передам дело в суд.

О ф е л и я. И правильно сделаете.

А л л а н а з а р (Айлар). И вы должны подписать.

А й л а р. Да, таких молодчиков надо строго наказывать. (Не читая, подписывает протокол.) Помогите мне отнести товарища в машину.

К у р т г е л ь д ы. Ой! Больно, не могу идти! (Хочет опереться на Офелию.)

О ф е л и я. О, пожалуйста! Не прикасайтесь!


З а т е м н е н и е.


Комната Тойлы. О н  сидит у приемника и слушает музыку. Входит  А й л а р  с чемоданчиком в руках. Тойлы ее не замечает.


А й л а р. Ты что-то стал увлекаться симфониями, дорогой.

Т о й л ы. Ш-ш-ш! Сейчас конец. (Дирижирует финальными аккордами, потом, выключив приемник, подходит к Айлар и обнимает ее.) Здравствуй, солнышко мое. Когда слушаешь хорошую музыку, лучше становишься. И сильнее чувствуешь того, кого любишь. А тебе бы хотелось легкую музыку? Прошу! (Переключает приемник и кружит Айлар в танце.)

А й л а р. Осторожней, сумасшедший! Мне же нельзя.

Т о й л ы. Ой, забыл! Ну садись… Я приготовил твое любимое блюдо.

А й л а р. Только руки вымою. И переоденусь. Я принесла тебе целую кучу новостей.

Т о й л ы. Расскажешь их потом, когда пойдешь в декретный отпуск.

А й л а р. Но тебе будет это интересно. Ваш Куртгельды попал в больницу.

Т о й л ы. Что с ним?

А й л а р. Какой-то хулиган напал на него в городском сквере, избил и повредил ногу.

Т о й л ы. Ногу?

А й л а р. Ну, не очень повредил. Куртгельды больше испугался. Хотя, если бы я не подоспела, он потерял бы порядочно крови.

Т о й л ы. А кто… этот хулиган?

А й л а р. Он убежал. Но Алланазар говорит, что он его знает и передаст дело в суд.

Т о й л ы. Вот как?!

А й л а р. А что? Разве ты не согласен? По-моему, таким головорезам спускать нельзя. (Берет чайник, чтобы заварить чай.) И я акт подписала. Как свидетель…

Т о й л ы. Ты?! Айлар, девочка моя! (Взволнованно шагает по комнате.)

А й л а р. А ты бы разве не подписал?

Т о й л ы. Ты прочла протокол?

А й л а р. Некогда мне было. Куртгельды стонал так, будто его режут на части.

Т о й л ы. Ну, женушка, я тебя поздравляю.

А й л а р. С чем?

Т о й л ы. Этот хулиган твой муж.


Чайник падает из рук Айлар и разбивается вдребезги.


А й л а р. Ты шутишь?..

Т о й л ы. Нет. А вот чайник бить не надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза