Т о й л ы. Хасан пожилой человек. И трус. Боится, что его с работы выгонят. Говори, Сахат. Не прикрывай жулика.
С а х а т. Тут, понимаешь, в одном дальнем селе Беркели держит баранов десятка два.
Т о й л ы. Двадцать баранов?!
С а х а т. Точно. И вот, то ли он чего испугался, то ли еще что. Словом, решил продать поскорей этих баранов на базаре. Ну и послал за ними Хасана на машине «Э-56». По дороге или, лучше сказать, на бездорожье в радиаторе закипела вода. Туда-сюда… Пришлось гнать машину до ближайшего села. Авария, конечно.
Б е р к е л и. Исправил замок?
С а х а т. В порядке.
Б е р к е л и
Т о й л ы. Ты, начальник, лучше такси найми и этот наряд отдай водителю. Я его не возьму.
Б е р к е л и. Ты свои анекдоты прибереги для Айлар. Мне смеяться некогда. Надо план выполнять.
Т о й л ы. Не гонял бы ты казенную машину за баранами, была бы она в порядке и план бы не пострадал.
Б е р к е л и. Ты что? Запсиховал?
Т о й л ы. Будь здоров, начальник. Подумай на досуге.
Б е р к е л и
Болтун несчастный! Наглец! Если ты повторишь где-нибудь кому-нибудь то, что сейчас здесь сказал, я тебе в похлебку таких скорпионов накрошу, что ты у меня на всю республику завизжишь!..
Т о й л ы. А может быть, ты себе сам такую похлебку каждый день готовишь? Угомонись, начальник! Остынь!
Б е р к е л и
Б е р к е л и
Д у р с у н о в а. Не надо кричать, Беркели. Крик — слабый аргумент.
Б е р к е л и
Д у р с у н о в а
Э с е н о в. Ничего подобного я не подозревал.
Б е р к е л и. Товарищ начальник, один раз. Только один раз… Я честный человек. Товарищ прокурор! Вы женщина! Вы поймете. Всего лишь разок… Товарищи дорогие!
Э с е н о в. Вон!
А л л а н а з а р. Вах! Ну и прохвост! Ай, ай, ай! И каких только людей не бывает на свете!
Д у р с у н о в а. Скажите, Сахат, а что вы знаете о протоколе, составленном Алланазаром?
А л л а н а з а р. Все по надлежащей форме. Комар носу не подточит.
С а х а т. Делом Тойлы должен был заняться другой работник милиции, но Беркели просил назначить именно Алланазара.
С а п а р о в. Он меня уверял, что Алланазар лучше других знает шоферов стройуправления.
С а х а т. Алланазар знает одного Беркели.
А л л а н а з а р. Об этом человеке я лишь здесь узнал всю правду.
Д у р с у н о в а. Не хотите ли вы в таком случае узнать всю правду и о себе? Продолжайте. Сахат, прошу вас.
Г о л о с а. Опаздывает сегодня лысый…
— Что-что, а это за ним не водится…
— Идет! Да это не он!.. Милиция!
А л л а н а з а р. Где Тойлы? Позвать сюда Тойлы. Живо.
Т о й л ы
А л л а н а з а р. Ух, как грозно!
Т о й л ы. Зачем мне вас пугать? Но и я не из пугливых.
А л л а н а з а р. Ты мне ответь. Ты кто? Шофер или за… застемитель министра. Тьфу! Заместитель.
Т о й л ы. Если бы я был замминистра, вы бы в таком виде мне на глаза не показывались.
А л л а н а з а р. В каком таком? В каком мотом котом? Тьфу!
Т о й л ы. Про кота я не сказал ни слова.
А л л а н а з а р. Молчать! А ну сдавай паспорт.
И военный билет давай.
И эти давай… права!
Г о л о с а. Права!
А л л а н а з а р. А я что говорю? Давай.