ПЕРВЫЙ НОСИЛЬЩИК
АПОЛЛОДОР
ФТАТАТИТА
АПОЛЛОДОР. Не бойся ты, о почтеннейшая из химер. Я понимаю, что ему нет цены.
Лодочник спускается вниз, за ним носильщики с тюком. Фтататита и Аполлодор наблюдают с берега.
АПОЛЛОДОР. Тише, сыновья мои! Тише, дети мои!
ФТАТАТИТА
ПЕРВЫЙ НОСИЛЬЩИК
ФТАТАТИТА
Все четверо носильщиков поднялись и стоят на верхней ступени, дожидаясь платы.
АПОЛЛОДОР. Вот вам, голяки!
Они жадно толпятся вокруг и заглядывают, сколько он получил, уже приготовившись, по восточному обычаю, взывать к богам, проклиная жадность нанимателя. Но его щедрость ошеломляет их.
ПЕРВЫЙ НОСИЛЬЩИК. О щедрый царевич!
ВТОРОЙ НОСИЛЬЩИК. О повелитель базара!
ТРЕТИЙ НОСИЛЬЩИК. О любимец богов!
ЧЕТВЕРТЫЙ НОСИЛЬЩИК. О отец всех носильщиков рынка!
ЧАСОВОЙ
Они убегают по набережной в северном направлении.
АПОЛЛОДОР. Прощай, Фтататита! Я буду на маяке раньше египтян.
ФТАТАТИТА. Пусть боги даруют тебе скорый путь и защитят мое сокровище!
Часовой возвращается после погони за носильщиками, чтобы не дать Фтататите бежать.
АПОЛЛОДОР
ЧАСОВОЙ. Прощай, лавочник!
АПОЛЛОДОР. Ха-ха! Налегай на весла, бравый лодочник. Хо-хо-хо!
ЧАСОВОЙ
ФТАТАТИТА
ЧАСОВОЙ. Вынесите кого невредимой? Что это ты плетешь?
ФТАТАТИТА
ЧАСОВОЙ. Проклятая! Так, значит, это она в лодке?
АПОЛЛОДОР
Тем временем Руфий, после утренней битвы, сидит на связке хвороста перед дверью маяка и жует финики; гигантская вышка маяка поднимается слепа от него, уходя в небо. Между колен у Руфия зажат его шлем, полный фиников; рядом кожаная фляга с вином. Позади него громадный каменный пьедестал маяка, закрытый с моря низким каменным парапетом, с двумя ступенями посредине. Массивная цепь с крюком от маячного подъемного крана висит прямо над головой Руфия. Такие же вязанки хвороста, как и та, на которой он сидит, лежат рядом, приготовленные для маячного костра. Цезарь стоит на ступенях парапета и тревожно смотрит вдаль, по-видимому в довольно мрачном настроении. Из дверцы маяка выходит Британ.
РУФИЙ. Ну как, островитянин-бритт? Поднимался ты на самый верх?
БРИТАН. Да. Думаю, высота около двухсот футов.
РУФИЙ. Там есть кто-нибудь?
БРИТАН. Старый тириец, который работает краном, и его сын, благонравный юноша лет четырнадцати.
РУФИЙ
БРИТАН. Только двое, уверяю. У них там противовесы и какая-то машина с кипящей водой – не знаю, в чем там дело; это не британское изобретение. Они поднимают бочонки с маслом и хворост для костра на вышке.
РУФИЙ. А как же…
БРИТАН. Прости, я спустился, потому что к нам по молу идут гонцы с острова. Нужно узнать, что им надо.