Читаем Пять баксов для доктора Брауна. Книга четвертая полностью

— Послушайте, — Клей закрыл лицо руками, — я прошу, по-человечески прошу вас: если на "Форд Мотор” узнают про эту невинную шалость, моей жизни конец!

Саммерс усмехнулся.

— И не говорите. Стоит Форду узнать, как вы, не глядя, швырнули Хаецу пятьдесят долларов за полторы сотни перепелок, как выпускали их, привязанных за ногу, из окна и расстреливали одну за другой практически в упор, и в особенности о том, как потом жарили их во дворе на решетке, похваляясь тем, что никто лучше вас не сумеет вкуснее приготовить мясо — с вами кончено. И это в то время, когда наш дорогой мистер Форд всеми силами ратует за замену мяса соевой мукой?

— Неужели у вас хватит совести?

— Чего-чего, вы говорите, у меня хватит?

— Вы ведь знаете, как Форд поступает с проштрафившимися. Если он меня уволит, никто не рискнет принять меня. Я уже нигде на найду места! Мне придется идти простым рабочим!

Саммерс наклонился над самым его ухом.

— На десерт, мистер Клей, я расскажу Форду лично, как вы кричали о том, что вот, мол, дело всей вашей жизни. Что родились поваром. Как вы думаете, что он на это скажет?

— Вы, — пальцы директора тряслись, как в лихорадке, — вы не скажете ему этого!

— Как это не скажем? Еще как скажем. Это ведь правда, а, мистер Клей?

Директор налил полный стакан воды из графина и залпом выпил.

— Вы правильно сказали тогда: не всякую правду можно верно понять.

— Что вы говорите! — Маллоу, сидевший напротив, усмехнулся. — А ведь это вы совсем недавно предоставили Форду полный отчет!

— Послушайте, у меня семья!

Д.Э. с флегматичным видом пожал плечами.

— Две дочери, маленькие девочки, которых вы оставите без куска хлеба! —

Клей почти плакал. — И еще не родившееся невинное дитя!

— У Маллоу двое младших братьев, которые только недавно пошли в школу. Старенькие родители, которым не на что будет жить без нашей помощи, и которым мы только недавно смогли послать немного денег. Механик, который тоже находится на нашем попечении. По-человечески, вы сказали?

М.Р. посмотрел на компаньона.

— Мистер Клей, — сказал он, — зачем нам портить друг другу жизнь? Почему бы не договориться к обоюдному согласию? Это ведь можно сделать.

— Замечаний больше не будет,

 — пообещал директор.

— Замечания будут, — сказал Саммерс. — Чуть погодя я вам продиктую свежие, согласно… как вы там писали?… установленному порядку. Но этого недостаточно.

Он опустился на край стола, глядя в трусливые глаза отодвинувшегося директора.

— Вы получаете жалованье у Форда, так ведь?

— Ну, и получайте его на здоровье, — сказал М.Р. и неторопливо сложил ноги на стол. Пододвинул компаньону сигареты.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже