Читаем Пятикнижие Моисеево полностью

6Иаков и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть в Бет–Эль), что в стране ханаанской, 7там он поставил жертвенник и назвал то место Эль–Бет–Эль[287]а, ибо там, когда он бежал от брата своего, открылось[288]б ему могущество Божие. 8(В то время умерла Девора, кормилица Ревекки. Ее похоронили близ Бет–Эля, под дубом, который назвали Дубом плача.)

9–10И вновь Бог явился Иакову по возвращении его из Паддан–Арама. Благословил его Бог и сказал: «Имя твое Иаков, но впредь не Иаков, а Израиль будет имя твое». Так Он дал ему имя Израиль. 11 И вот что еще сказал ему Бог: «Я Бог Всесильный[289]! Будь плодовит и многочислен! Народ – множество народов – от тебя произойдет! Прародителем царей ты будешь! 12Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, и тебе даю. И потомкам твоим после тебя дам землю сию». 13 Когда Бог оставил его, 14 И

аков поставил памятник на том месте, где Бог говорил с ним, памятник каменный, и возлил на него вино и елей. 15Бет–Эль[290] – так назвал Иаков то место, где Бог говорил с ним.

Рождение Вениамина и смерть Рахили

16Они покинули Бет–Эль и были уже недалеко от Эфрáты, когда у Рахили начались схватки. Роды были очень трудными. 17И во время ее самых тяжких мучений повивальная бабка сказала ей: «Не бойся! У тебя и в этот раз – сын!» 18Но Рахиль умирала, и с последним вздохом назвала она сына Бен–Они. А отец дал ему другое имя – Вениамин[291]. 19Умерла Рахиль и была похоронена у дороги на Эфрату (ныне известную как Вифлеем). 20Иаков поставил памятник на могиле Рахили. Этот надгробный памятник стоит и до сего дня.

21Затем, продолжая путь, Израиль раскинул свой стан за Мигдаль–Эдером. 22 Когда Израиль жил в том краю, Рувим переспал с Валлой, наложницей отца своего, и Израиль узнал об этом.

Сыновей у Иакова было двенадцать.

23 С

ыновья Лии: Рувим, первенец Иакова, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.

24 Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.

25Сыновья Валлы, рабыни Рахили: Дан и Неффалим.

26Сыновья Зелфы, рабыни Лии: Гад и Асир.

Это сыновья Иакова, родившиеся в Паддан–Араме.

27И вернулся Иаков к отцу своему Исааку в Мамре, в Кирьят–Арбу, – теперешний Хеврон, – где прежде на положении людей пришлых жили Авраам и Исаак. 28Исааку было сто восемьдесят лет, 29когда он испустил последний вздох. Он умер и отошел к праотцам[292], будучи старцем, насытившимся жизнью своей. И сыновья Исаака Исав и Иаков похоронили его.

История рода Исава

36 Исав (известный еще и как Эдом) и его потомки[293].

2 Исав взял себе в жены ханаанеянок: Аду, дочь Элона–хетта, Охоливаму, дочь Аны, внучку хиввея Цивона, 3а также Басмат, дочь Измаила, сестру Невайота.

4Ада родила Исаву Элифаза, Басмат – Реуэля, 5

Охоливама родила Еиша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, родившиеся в Ханаане.

6Исав взял своих жен, сыновей, дочерей и всех домочадцев своих, весь свой скот – все стада и всё имущество, какое приобрел он в Ханаане, и ушел от брата своего Иакова в другую страну. 7Добра у них было так много, что тесно им стало жить бок о бок: земли, на которой они поселились, не хватало им из–за множества скота. 8Так Исав (известный также как Эдом), расставшись с Иаковом, жил в нагорной стране Сеир[294].

9И еще о потомках Исава, отца эдомитян, живших в нагорной стране Сеир.

10Имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от Ады, и Реуэль, сын Исава от Басмат.

11 Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам и Кеназ. 12 И от Тимны, наложницы Элифаза, родился сын Амалек. Это потомки Ады, жены Исава.

13 Сыновья Реуэля: Нахат и Зерах, Шамма и Мизза. Это потомки Басмат, жены Исава.

14Были у Исава сыновья и от его жены Охоливамы, дочери Аны, внучки Цивона. Она родила Исаву Еиша, Ялама и Кораха.

15Вот вожди тех родов, что ведут свое происхождение от Исава[295]: cыновья Элифаза, первенца Исавова, вожди рода своего: Теман, Омар, Цефо, Кеназ, 16

Корах, Гатам, Амалек. Это вожди рода Элифазова, жившего в земле Эдом, внуки Ады.

17Сыновья Реуэля, сына Исавова, вожди рода своего: Нахат, Зерах, Шамма, Мизза. Это вожди рода Реуэлева, жившего в земле Эдом, внуки Басмат, жены Исавовой.

18Сыновья Охоливамы, жены Исава, вожди рода своего: Еиш, Ялам, Корах. Это родоначальники потомства Исава и его жены Охоливамы, дочери Аны.

19Это всё потомки Исава (он же Эдом) и это вожди в его народе.

20А коренными жителями той страны были сыновья Сеира–хорея: Лотан, Шоваль, Цивон и Ана, 21Дишон, Эцер и Дишан. Это вожди племен хорейских, потомки Сеира в земле Эдом.

22 Сыновья Лотана: Хори и Хеймам. Была у Лотана и сестра по имени Тимна.

23 Сыновья Шоваля: Альван, Манахат, Эйваль, Шефо и Онам.

24 Сыновья Цивона: Айя и Ана. (Это тот самый Ана, который нашел горячие источники[296] в пустыне, когда пас ослов отца своего Цивона.)

25Дети Аны: сын Дишон и дочь Охоливама.

26Сыновья Дишона[297]: Хемдан, Эшбан, Йитран и Керан.

27Сыновья Эцера: Бильхан, Зааван и Акан.

28Сыновья Дишана: Уц и Аран.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика