– Да, – со странной интонацией протянул Кэмпбелл. – Ну, короче, дело в том, что есть люди, желающие помешать министру стать Сувереном. Эти люди намерены навредить министру.
– Навредить? – переспросил изумленный Морли.
– Именно. Вы оба помните, как вас учили, что Суверена необходимо защищать, и все, что делается в защиту Суверена – добродетель?
– Да, господин, – ответил Морли.
– Да, господин, – эхом повторил Несан. – А поскольку министр будет Сувереном, то и его следует защищать точно так же.
– Отлично, Несан.
Несан просиял от гордости. И пожалел, что от выпитого так трудно фокусировать взгляд.
– Мы хотели бы помочь, мастер Кэмпбелл, – заявил Морли. – Мы хотим доказать вам, что чего-то стоим. Мы готовы.
– Да, господин, мы готовы, – поддержал Несан.
– Ну, тогда я вам обоим, так и быть, предоставлю случай. Если справитесь и будете держать язык за зубами, несмотря ни на что – то есть до гробовой доски, – я буду доволен, что моя вера в вас оказалась оправданной.
– До гробовой доски, – кивнул Несан. – Да, господин, мы справимся.
Несан услышал странный металлический звук, и с ужасом почувствовал, что ему в горло упирается острие меча.
– Но если хоть один из вас не оправдает моего доверия, я буду очень разочарован, потому что из-за этого министр окажется в опасности. Вам ясно? Я не позволю людям, которым доверяю, подводить меня. Подводить будущего Суверена. Обоим ясно?
– Да, господин! – Несан едва не орал.
Клинок молнией метнулся к горлу Морли и замер у его внушительного кадыка.
– Да, господин! – рявкнул Морли.
– Кто-нибудь из вас говорил кому-либо, куда вы намерены отправиться пить сегодня вечером?
– Нет, господин, – хором ответили Несан с Морли.
– И все же я знал, где вас искать, – поднял бровь высокий андерец. – Помните об этом на случай, если вдруг вам взбредет в голову, что вы можете от меня скрыться. Доставите мне хоть малейшие неприятности, я вас из-под земли достану!
– Мастер Кэмпбелл, – выдавил Несан, сглотнув, – вы лишь скажите, чем мы можем помочь, и мы это сделаем. Нам можно доверять. Мы вас не подведем. Клянусь!
– Да, правда, Несан верно говорит, – закивал Морли.
Далтон Кэмпбелл убрал меч в ножны и улыбнулся:
– Я уже горжусь вами обоими. Вы, безусловно, продвинетесь по службе. Я не сомневаюсь, что вы оправдаете мое доверие.
– Да, господин, – заверил Несан. – Можете на нас рассчитывать.
Далтон Кэмпбелл положил одну руку на плечо Несану, другую – Морли.
– Ну ладно. А теперь слушайте внимательно.
– Вон она идет, – шепнул Морли Несану.
Поглядев в указанном приятелем направлении, Несан кивнул. Морли скользнул в темный проем служебного входа, а Несан присел на корточки за бочками. Он вспомнил, как сегодня днем тут, на той стороне дороги, стоял запряженный в повозку мясника Броуни, и вытер вспотевшие ладони о штаны. Нынче выдался насыщенный событиями день.
Они обсуждали дело и так, и эдак, и Морли испытывал те же чувства, что и Несан. Хотя от одной только мысли о предстоящем у него сердце готово было выпрыгнуть из груди, Несан ни за что бы не согласился подвести Далтона Кэмпбелла. И Морли тоже.
Через лужайку из окон доносилась музыка, звучали рожки, струнные инструменты, арфа. Музыка переполняла душу. Грудь Несана распирало от гордости: ведь его избрал сам Далтон Кэмпбелл.
Министра – будущего Суверена – необходимо защитить.
Легким спокойным шагом женщина поднялась по четырем ведущим к складу ступенькам. В тусклом свете она огляделась по сторонам, всматриваясь в глубокие тени и вытягивая шею, пытаясь разглядеть все углы. Она казалась такой прекрасной, что Несан судорожно сглотнул. Женщина была старше его, но выглядела великолепно. Он никогда еще так долго и пристально не смотрел на андерскую даму.
Тут из тьмы подал голос Морли, стараясь говорить как мужчина в возрасте.
– Клодина Уинтроп?
Она с готовностью повернулась к стоявшему в дверном проеме приятелю Несана.
– Я Клодина Уинтроп, – шепотом ответила она. – Значит, вы получили мое письмо?
– Да, – ответил Морли.
– Хвала Создателю! Директор Линскотт, очень важно, чтобы я поговорила с вами о министре Шанборе. Он притворяется, что поддерживает культуру Андерита, но он худший образчик человека, который только может занимать этот пост или любой другой. Прежде чем рассматривать его кандидатуру как будущего Суверена, вам следует услышать о его низости. Этот кабан принудил меня… изнасиловал… Но это лишь цветочки. Все обстоит гораздо хуже. Ради спасения нашего народа вы должны выслушать меня.
Несан смотрел на ее красивое лицо, озаренное льющимся из окон светом. Далтон Кэмпбелл не сказал, что она такая красавица. Уже не так молода, конечно. Женщин ее возраста Несан обычно не воспринимал как красивых. Его удивило, что он думает о такой старой даме – на вид ей было лет тридцать – как о привлекательной женщине. Несан медленно и беззвучно выдохнул, собирая волю в кулак, но ничего не мог с собой поделать и смотрел туда, где было надето – точнее, не было надето ничего.