Читаем Пятый всадник полностью

На заднем сиденье валялся свежий номер «Кроникл». Заголовок на первой полосе гласил: «Убийство в автосалоне». Собственно репортаж шел на третьей странице, рядом со снимком нашей жертвы, получившей прозвище Шоу-герл. Заодно газета опубликовала обращение к широкой общественности насчет сведений про эту девушку, и так далее.

Ее потрясенные друзья не замедлили отозваться, и сейчас у нас уже было имя.

В последнее время сердце Лорен Макенна было свободно; ей нравилась модная обувь; и если не считать разовую подработку проституцией, все остальное время она тратила на учебу в Беркли.

Было ей всего лишь девятнадцать.

Бессмысленная и трагическая смерть. Мало того, маньяки до сих пор наслаждаются свободой. И вполне вероятно, вынашивают новые планы…

Под легкий перестук пальцев Траччио я свернула вправо, и мы выкатились на Юнион.

Я напоследок еще раз прокрутила в голове свою теорию. Если моя версия окажется неверной, шефу придется туго.

Несмотря на тошнотворно огромное число всяких «если», «вероятно» и «может быть», все пока выглядело более-менее логично. Убийцы Шоу-герл трудились в «Нордстроме».


Глава 84


Фешенебельный универмаг — один из моих любимых, кстати, — еще не успел открыться для покупателей. С другой стороны, персонал «Нордстрома» уже собрался и, сбившись в колышущиеся, взволнованно жужжащие группки, поджидал нас в главном торговом зале.

Питер Фокс, президент компании, внешне держался спокойно, однако на верхней губе у него проступил пот, а в глазах читалась тревога, пока он представлял нам с шефом свой магазин.

— Я тщательно проверил товары из того списка, что вы мне передали по факсу. Проверил лично. Вы оказались правы, все эти вещи действительно украдены, но я не могу поверить, чтобы хоть кто-то из моих сотрудников был связан с убийствами.

Необычной формы эскалаторы, соединявшие главный зал «Нордстрома» с верхними ярусами и подземной шопинг-галереей, были сейчас выключены. Очень кстати.

Пока я поднималась по ступенькам, чтобы окинуть орлиным взглядом сверкающие витрины, стеллажи и притихший персонал, в воздухе все явственнее проступал аромат «Черного жемчуга».

Я представилась и, когда в зале воцарилась совсем уж гробовая тишина, объяснила, почему здесь полиция.

— Наша лаборатория обнаружила на туфлях жертвы ряд отпечатков пальцев, и мы хотим вычеркнуть из списка подозреваемых всех тех, кто касался этой обуви в ходе своей работы. Если кому-то из вас неприятно подвергаться процедуре дактилоскопии и совершенно безболезненному снятию мазка со слизистой во рту, просто сообщите свои фамилии инспектору Джейкоби — вон тому симпатичному джентльмену в коричневом пиджаке, сидящему в кабинке справочного бюро. И после этого вы совершенно свободны.

Вдоль вымощенных мрамором проходов выстроились три длинные очереди. Техники Клэппера снимали ДНК-мазки, после чего народ подходил к столику, где у них проверяли документы и брали отпечатки пальцев.

Молли Пирсен, директор по кадровым вопросам, не отходила от меня ни на шаг. Ее слегка растрепанные седые волосы в сочетании с темными глазами за зеленоватыми стеклами роговых очков производили довольно забавное впечатление. Женщина тщательно отслеживала сотрудников по списку, вычеркивая тех, кто прошел обработку.

— Я же его видела, минуту назад был здесь… — вдруг пробормотала она, нервно оглядывая помещение.

Ее тревога подожгла во мне бикфордов шнур.

— Как-как вы сказали?! — резко обернулась я.

— Луи Берген. Наш завскладом. Он куда-то пропал.


Глава 85


— Луи был прямо передо мной, — сообщил какой-то худой мужчина с вандейковской бородкой, который стоял в нескольких шагах от нас. — А потом сказал, что ему надо сбегать… м-м… ну, вы понимаете.

И он махнул рукой в сторону мужского туалета, расположенного едва ли метрах в трех от лифта. Старомодная латунная стрелка над дверью лифтовой шахты клонилась влево и наконец замерла тремя этажами ниже.

— Как этот Луи выглядит? — потребовала я.

— Крупный. Метр девяносто. Блондин.

Я обернулась к шефу.

— Бегите, я здесь сам разберусь, — кивнул он. Секунду спустя я уже кричала Макнилу с Сэмьюэлзом, чтобы проверили уборные. Лемке и Чи надлежало заблокировать выходы на все улицы: «Никого не выпускать!»

Конклин с Джейкоби и я вихрем сбежали по эскалатору и оказались в огромной шопинг-галерее.

Пришлось резко сбавить ход, чтобы не отдавить ноги многочисленным покупателям, снующим в дверях модных магазинчиков и бутиков: «Годива», «Клуб Монако», «Бейли Бенкс и Биддл», «Бандолино», «Кеннет Коул»…

Сначала я не могла решить, куда смотреть, в какую сторону повернуться. В поле зрения — никого, кто бы напоминал словесный портрет Луи Бергена.

Зазвонил мой «Некстел», я тут же сорвала мобильник с ремня.

— Босс? В сортирах его нет, — доложил Макнил. — Вообще никого нет.

— Так… Ты с Сэмьюэлзом — марш к выходу на Пятую, — скомандовала я.

— Вон он… — негромко произнес Джейкоби. И я его увидела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский убойный клуб

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики