Читаем Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты полностью

12. <«Горгона»>

МИДАСУ АКРАГАНТСКОМУ,

победителю на флейте,[307]

Год — 490.

1с Услышь мою мольбу,Богиня блеска[308],Лучшая из обителей людских,Гостеприимница Персефоны,От крепкого холмаПасущая паству над Акрагантом,
Владычица,Милостиво примиПифийский этот венок 5Мидаса, осененного славою,Любимца людей и богов,Победившего ЭлладуВ том умении,Которое выплела некогда ПалладаИз смертного стона дерзостных Горгон,2с Слыша, как изливался он 10В страдной мукеОт девичьих уст и змеиных неподступных уст
В час, когда ПерсейПовершил третью из сестер,Чтобы роком настичь приморский Сериф и народ Серифа.Да: ослепил онБожественную породу Форка[309],На погибель обернул он Полидекту пир его[310],И тесное рабство, и насильное ложе матери, 15Ибо взял он голову Медузы с прекрасными щеками,3с Сын Данаи,Рожденный от льющегося золота.И тогда-то, отведя от трудов
Дорогого ей витязя,Девственница выстроила флейту, разноголосую снасть,Выведя орудием стон 20Скрежещущий, вырванный из быстрых челюстей Евриалы[311].Что далось богине, то дала она людям,Запечатлевши именем: многоглавая песнь.В славное напоминание о зовущей борьбе4с Рвется та песнь сквозь тонкую медь и трость, 25Из Кефисской ограды любовавшуюся хороводамиКрасного хороводами города Харит[312].Если есть меж смертными счастье —Оно за трудами;
Только богу под силу вложить его в единый лишь день.От сужденного не уйти: 30Разящий час непредвидимостиНежданное подарит, а жданного не пошлет.

НЕМЕЙСКИЕ ПЕСНИ[313]

1. <«Геракл-младенец»>

ХРОМИЮ ЭТНЕЙСКОМУ,

сыну Агесидама, на победу в конном беге.[314]

Год — 476 (?)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История животных
История животных

В книге, название которой заимствовано у Аристотеля, представлен оригинальный анализ фигуры животного в философской традиции. Животность и феномены, к ней приравненные или с ней соприкасающиеся (такие, например, как бедность или безумие), служат в нашей культуре своего рода двойником или негативной моделью, сравнивая себя с которой человек определяет свою природу и сущность. Перед нами опыт не столько даже философской зоологии, сколько философской антропологии, отличающейся от классических антропологических и по умолчанию антропоцентричных учений тем, что обращается не к центру, в который помещает себя человек, уверенный в собственной исключительности, но к периферии и границам человеческого. Вычитывая «звериные» истории из произведений философии (Аристотель, Декарт, Гегель, Симондон, Хайдеггер и др.) и литературы (Ф. Кафка и А. Платонов), автор исследует то, что происходит на этих границах, – превращенные формы и способы становления, возникающие в связи с определенными стратегиями знания и власти.

Аристотель , Оксана Викторовна Тимофеева

Зоология / Философия / Античная литература