Читаем Пёс из лунного света полностью

— Не могу знать. Но, должно быть, его призрак здесь уже давно. Наверное, с тех самых пор, как он умер, а его родители покинули поместье. Я просто его не замечал, пренебрегал своими обязанностями хранителя. Но теперь у меня снова есть ребенок, которого я могу охранять. — Рекс ткнулся носом в ухо Полли. — Знаешь, ты очень хорошая девочка. Мне не надо было говорить про книги по этикету.



— Да я не против. — Полли улыбнулась и закрыла глаза, подставляя лицо оранжевым лучам заходящего солнца. Как хорошо чувствовать тепло и приятную тяжесть головы Рекса у себя на плече.


8. Охота на призрака


— Что ты тут делаешь, Полли? Ты что, опять ходишь во сне?

Полли подпрыгнула от неожиданности и почувствовала, как теплый бок Рекса куда-то исчезает.

— Привет… — промолвила она с запинкой и попыталась выдавить из себя улыбку. Полли не знала, убежал ли Рекс, но он точно не превратился обратно в статую, потому что постамент был пуст. — Я, наверное, задремала на минутку.

— Все еще не привыкла жить в таком большом доме? — с сочувствием спросил Стефан. — С переездами всегда одна морока, правда? Надеюсь, ты скоро здесь устроишься. Так здорово, что вы теперь живете в Пенхэллоу. У твоей мамы столько идей. Она просто вдохнула жизнь в это место.

Полли нервно улыбнулась ему. Ей ничего не шло на ум, чтобы ответить. Она лишь косилась на пустой постамент и ждала, когда Стефан заметит отсутствие статуи. Полли крепко сжала губы, готовая запаниковать. Но, как ни странно, вместе с паникой наружу рвался и смех.

— Я, пожалуй, пойду, — пробормотала она. — Мама скоро меня хватится.

— Да, конечно. — В этот момент взгляд Стефана упал на пустую каменную тумбу. Он сейчас закричит, подумалось Полли. Но, к ее удивлению, Стефан не стал этого делать. Он просто смотрел на нее, легонько покачивая головой. Как будто понимал, что что-то здесь не то, но вот что именно, он не мог сообразить.

Полли хотелось крикнуть: «Да! Я знаю! Статуя пропала!» Просто чтобы нарушить повисшую тишину.

Но наконец Стефан тряхнул головой и улыбнулся.

— Спокойной ночи. Спи сладко. — И с этими словами он пошел по направлению к конюшням, находящимся в стороне от главного дома.

— Нам повезло, — голова Рекса высунулась из балюстрады. Пес стряхнул фиолетовую пыльцу со своих кустистых бровей.

— Ты что, спрятался в клумбе? Почему ты не вернулся на свое место на постаменте? — зашептала Полли.

— Не было времени. Странно, что он не заметил, что я сидел в цветах.

— Может, ты его заколдовал? А почему бы и нет?

Рекс раздраженно фыркнул.

— Полли, я не колдун, я собака.

— Тогда дело в доме, — предположила Полли. Она была озадачена. — Стефан понял, что что-то не так. Он ведь странно смотрел на твой постамент. Тебе лучше не исчезать слишком часто.

— Пожалуй, буду делать это от случая к случаю, — согласился Рекс. — Один раз в день, а также дважды по воскресеньям и государственным праздникам.

— Ты слишком глупенький, чтобы быть местной легендой, символом этого места, — зевнув, сказала Полли.

— Не могу же я все время быть серьезным… Иди домой спать. — Рекс вскочил на свою каменную тумбу. — Тебе нужно как следует выспаться, потому что, если статуя Магнуса исчезнет, мы отправимся следом. Пойдем ловить призрака.



Сколько бы они ни смотрели, ни проверяли, но статуя оставалась недвижима.

— Может, я это вообразила? — сказала Полли на следующей день, раздраженно хлопая ладонью по пьедесталу Магнуса. Рука тут же заболела.

В воскресенье утром, закончив завтракать, она выбежала на террасу, чтобы обнять Рекса. Она обхватила пса за мощную шею, а затем ахнула:

— Рекс! Проснись! Магнус исчез!

Рекс встряхнулся, по серому камню пробежала волна золотистого света. Пес спрыгнул с тумбы и принялся скакать вокруг девочки, тычась носом в ее карманы и облизывая ее.

— Шшш! Шшш! — хихикала Полли, гладя его по спине. — За такое поведение тебя отсюда выведут. Нам нужно подняться в дом. Мне кажется, я слышала Магнуса и мальчика наверху.

— В мой родной дом? — спросил Рекс, пошевелив ушами. — Хорошо. Я буду вести себя осторожно внутри. Пошли.



— Как тут тесно, — прошипел Рекс, протискиваясь позади высокой китайской вазы. — Что тут делают все эти люди?

— Это туристы, они осматривают дом, — прошептала Полли уголком рта, мило улыбнувшись пожилой парочке. — Ты что, никогда их раньше не замечал? Пенхэллоу открыт для посетителей уже не первый год.

Рекс посмотрел на девочку и медленно помотал головой.

— Нет… Мне кажется, с той поры, когда хозяева покинули дом, я так и не просыпался. Семья Пенхэллоу уехала, а я крепко спал. — Рекс высунул нос из-за вазы и обнюхал мужчину, который шел мимо, читая на ходу путеводитель. — Но зачем они приходят сюда?

— Потому что тут красиво! И интересно! — Полли оглядела коридор. — Все пусто. Давай. Жаль, что сегодня воскресенье, самый людный день. Большинство посетителей работают и могут приехать в Пенхэллоу только сегодня, — добавила она, предупреждая вопросы Рекса. — А тут бегом. Это Китайская гостиная. Она очень популярна у туристов. Здесь полно резных китайских фигурок и прочих безделушек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель Пенхэллоу

Похожие книги